Tradução gerada automaticamente

Convoy
Colt Ford
Comboio
Convoy
(é, quebrador um-nove, aqui é o pato de borracha,(yeah, breaker one-nine, this here's the rubber duck,
Você tem uma cópia de mim, porco? Vamos lá.)You got a copy on me pigpen? c'mon.)
(ah é, dez-quatro porco, com certeza, com certeza.(ah yeah, ten-four pigpen, for sure, for sure.
Pelo amor de Deus, tá tudo limpo até Flagtown. Vamos lá.)By golly it's clean clear to flagtown. c'mon.)
(é, isso é um grande dez-quatro aí, porco.(yeah, that's a big ten-four there pigpen.
É, definitivamente temos a porta da frente, camarada.Yeah, we definitely got the front door good buddy.
Meu Deus, parece que temos um comboio)Mercy sakes alive, looks like we got us a convoy)
Era a escuridão da lua no dia seis de junhoIt was the dark of the moon on the sixth of june
Em um Kenworth puxando torasIn a kenworth pullin' logs
Cabine sobre Pete com um refrigeradorCab over pete with a reefer on
E um Jimmy transportando porcosAnd a jimmy haulin' hogs
Estávamos indo pra cima na I-10We's headed for bear on eye-one-oh
Cerca de uma milha fora de ShakeytownAbout a mile outta shakeytown
Eu digo, porco, aqui é o pato de borrachaI says pigpen, this here's the rubber duck
E estou prestes a acelerarAnd i'm about to put the hammer on down
Porque temos um pequeno comboio balançando pela noiteCause we got a little convoy rockin' thru the night
É, temos um pequeno comboio, não é uma visão linda?Yeah we got a little ol' convoy ain't she a beautiful sight
Venha e junte-se ao nosso comboio, nada vai nos pararCome on and join our convoy ain't nothin' gonna get in our way
Vamos rodar esse comboio de caminhões pelos EUAWe gonna roll this truckin' convoy 'cross the usa
ComboioConvoy
(ah, quebrador,(ah, breaker,
Porco, aqui é o pato, você quer se afastar desses porcos?)Pigpen this here's the duck and you wanna back off on them hogs?)
(ah, dez-quatro, cerca de cinco milhas ou mais)(ah, ten-four, about five mile or so)
(dez roger, esses porcos estão ficando intensos aqui)(ten roger, them hogs is gettin' in-tense up here)
Quando chegamos na cidade de Tulsa, tínhamos 85 caminhões no totalBy the time we got into tulsa town we had 85 trucks in all
Mas havia um bloqueio na rotatóriaBut there's a roadblock up on the cloverleaf
E os ursos estavam de parede a paredeAnd them bears's wall to wall
É, os smokeys estavam tão densos quanto insetos em um para-choqueYeah them smokeys 's thick as bugs on a bumper
Eles até tinham um urso no arThey even had a bear in the air
Eu digo, chamando todos os caminhões, aqui é o patoI says callin' all trucks, this here's the duck
Estamos prestes a caçar ursosWe about to go a-huntin' bear
Porque temos um grande comboio balançando pela noiteCause we got a great big convoy rockin' thru the night
É, temos um grande comboio, não é uma visão linda?Yeah we got a great big convoy ain't she a beautiful sight
Venha e junte-se ao nosso comboio, nada vai nos pararCome on and join our convoy ain't nothin' gonna get in our way
Vamos rodar esse comboio de caminhões pelos EUAWe gonna roll this truckin' convoy across the usa
ComboioConvoy
(ah, você quer me dar um dez-nove nisso, porco?)(ah, you want to give me a ten-nine on that pigpen?)
(ah, negativo porco, você ainda está muito perto.(ah, negatory pigpen, you're still too close.
É, esses porcos estão começando a fechar minhas vias nasais.Yeah them hogs is startin' to close up my sinuses.
Meu Deus, é melhor você se afastar mais dez)Mercy's sakes you better back off another ten)
Bem, aceleramos pela interestadual quarenta e quatroWell we rolled up interstate forty-four
Como um trenó foguete nos trilhosLike a rocket sled on rails
Destruímos todas as nossas folhas de fraudeWe tore up all of our swindle sheets
E deixamos elas paradas na balançaAnd left 'em sittin' on the scales
Quando chegamos naquela cidade de merdaBy the time we hit that shi town
Os ursos estavam ficando espertosThem bears was a-gettin' smart
Eles trouxeram alguns reforçosThey brought up some reinforcements
Da Guarda Nacional de IllinoisFrom the illinois national guard
Tem carros blindados, tanques e jipesThere's armored cars and tanks and jeeps
E caminhões de todos os tamanhosAnd rigs of every size
É, aquelas galinhas estavam cheias de ursosYeah them chicken coops was full of bears
E helicópteros preenchiam os céusAnd choppers filled the skies
Bem, rompemos a linhaWell we shot the line
Fomos com tudoWe went for broke
Com mil caminhões gritandoWith a thousand screaming trucks
E onze amigos cabeludos de JesusAnd eleven longhaired friends of jesus
Em um micro-ônibus chartreuseIn a chartreuse microbus
(ah, pato de borracha, aqui é o Sodbuster. Você me escuta?)(ah, rubber duck, this is sodbuster. c'mon here?)
(é, dez-quatro Sodbuster.(yeah, ten-four sodbuster.
Escuta, você quer colocar esse micro-ônibus atrás daquele piloto suicida?)Listen, ya wanna put that microbus in behind that suicide jockey?)
(é, ele está transportando dinamite e precisa de toda ajuda que puder)(yeah he's haulin' dynamite and he needs all the help he can get)
Bem, fizemos uma faixa para a costa de JerseyWell we laid a strip for the jersey shore
E nos preparamos para cruzar a linhaAnd prepared to cross the line
Eu podia ver a ponte cheia de ursosI could see the bridge was lined with bears
Mas eu não tinha um centavoBut i didn't have a doggone dime
Eu digo, porco, aqui é o pato de borrachaI says pigpen this here's the rubber duck
Nós simplesmente não vamos pagar pedágioWe just ain't gonna pay no toll
Então quebramos o portão a noventa e oitoSo we crashed the gate doin' ninety-eight
Eu digo, deixa os caminhoneiros passarem, dez-quatroI says, let them truckers roll, ten-four
Porque temos um poderoso comboio balançando pela noiteCause we got a mighty convoy rockin' thru the night
É, temos um poderoso comboio, não é uma visão linda?Yeah we got a mighty convoy ain't she a beautiful sight
Venha e junte-se ao nosso comboio, nada vai nos pararCome on and join our convoy ain't nothin' gonna get in our way
Vamos rodar esse comboio de caminhões pelos EUAWe gonna roll this truckin' convoy across the usa
Comboio, comboio, comboioConvoy, convoy, convoy
(ah, dez-quatro porco. Qual é a sua posição? Omaha?(ah, ten-four pigpen. what's your twenty? omaha?
Bem, eles deveriam saber o que fazer com esses porcos lá fora, com certeza.Well they oughta know what to do with them hogs out there, for sure.
Bem, meu Deus, camarada, vamos sair daqui,Well mercy sakes good buddy, we gonna back on outta here,
Então mantenha seus polegares longe do vidro e os ursos longe do... seu rabo.So keep your thumbs off your glass and the bears off your... tail.
Nos vemos na próxima.We'll catch you on the flip-flop.
Aqui é o pato de borracha do lado. Tchau. Adeus.)This here's the rubber duck on the side. we gone. bye bye.)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Colt Ford e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: