Tradução gerada automaticamente
Borderline
Columbine
Borderline
Borderline
Junior Alaprod e não, nada de novoJunior Alaprod et non y'a rien de nouveau
De qualquer forma, vejo você de longeDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque você está necessariamente em algum lugarCar t'es forcément quelque part
Amanhã nos pegamos, não possoOn s'attrape demain, là, j'peux pas
Aurora Boreal, medo do escuroAurore boréale, peur du noir
Como se este mundo não tivesse sido feito para mimComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Duas namoradas se beijando, tudo está acelerando, tudo está correndoDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
A pupila que brilha na frente da Terra em chamasLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
Equilibrando na beira do abismo, abismo limítrofeEn équilibre au bord du gouffre, gouffre borderline
Toda a minha vida sem fôlego, mais bom, mais ruimToute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal
Cante, cante para quebrar sua vozChanter, chanter à s'en casser la voix
Cães latem, procuram onde passar a noiteLes chiens aboient, cherchent où passer la nuit
Você nunca soprou na minha velaT'as jamais soufflé sur ma voile
Eu coloquei luz na minha cidade eJ'mets de la lumière sur ma ville et
Vou largar pedidos de ajuda "vistos"J'lâcherai des "vu" à vos appels à l'aide
Eu odeio o que você é, mas tenho a ver com isso (tenho a ver com isso)J'déteste c'que t'es mais j'dois faire avec (j'dois faire avec)
Eu tenho arrastado as mesmas histórias por anosJ'traîne les mêmes histoires depuis des années
Eu parei de contarJ'ai arrêté de les compter
Descoberto, não quero mais acamparÀ découvert, j'veux plus camper
Pelo menos, significa não ter ninguém em quem confiarAu moins ça forge d'avoir personne sur qui compter
Eu queria ajudar, mas de que servia? Você não é ruim, você é bom?J'voulais aider mais à quoi bon ? T'es pas mauvais, est-c'que t'es bon ?
Nós acabaremos nos odiando de qualquer maneiraOn finira par se haïr, de toute façon
Eu machuco tanto que sorrio para rasgar meus lábiosJ'ai tellement mal que je souris à m'en déchirer les lèvres
Esmago todas as memórias, não há nada mais bom que ervas daninhasJ'ressasse tous les souvenirs, y a plus rien d'bon qu'des mauvaises herbes
Na ilha de brinquedos quebrados, pessoas estranhas falam sobre misériaSur l'île des jouets brisés des gens bizarres parlent de misère
Sobreviver, eu posso, mas você não, eu levanto meu copoSurvivre, j'en suis capable, mais toi non, j'te lève mon verre
De qualquer forma, vejo você de longeDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque você está necessariamente em algum lugarCar t'es forcément quelque part
Amanhã nos pegamos, não possoOn s'attrape demain, là, j'peux pas
Aurora Boreal, medo do escuroAurore boréale, peur du noir
Como se este mundo não tivesse sido feito para mimComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Duas namoradas se beijando, tudo está acelerando, tudo está correndoDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
A pupila que brilha na frente da Terra em chamasLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
Equilibrando na beira do abismo, abismoEn équilibre au bord du gouffre, gouffre
Borderline, toda a minha vida sem fôlego, mais bom, mais ruimBorderline, toute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal
Freio, vamos lá em baixoFreine, on descend, là
Onde você me leva (onde você me leva)Où tu m'emmènes (où tu m'emmènes)
Eu não ireiJe n'irai pas
Não sei mais o que fazerJ'sais plus quoi faire
Então eu machuquei (então eu machuquei)Donc j'fais du mal (donc j'fais du mal)
Como fazê-lo novamente (como fazê-lo novamente?), Sem vê-lo novamente?Comment l'refaire (comment l'refaire ?), sans te revoir ?
De qualquer forma, vejo você de longeDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque você está necessariamente em algum lugarCar t'es forcément quelque part
Nós nos pegamos amanhã, eu não possoOn s'attrape demain là j'peux pas
Aurora Boreal, medo do escuroAurore boréale, peur du noir
Como se este mundo não tivesse sido feito para mimComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Duas namoradas se beijando, tudo está acelerando, tudo está correndoDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
A pupila que brilha na frente da Terra em chamasLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
Equilibrando na beira do abismo, abismoEn équilibre au bord du gouffre, gouffre
Borderline, toda a minha vida sem fôlego, mais bom, mais ruimBorderline, toute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Columbine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: