Tradução gerada automaticamente
Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau
Comedian Harmonists
Eu Tenho um Quarto, Linda Senhora
Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau
Doutor Erich [Plöger] é um conquistador. Esse caso é bem conhecido na cidade.Doktor Erich [Plöger] ist ein Frauenjäger. Dieser Fall ist ziemlich stadtbekannt.
Ele está em bares, procurando ideais. Vinte vezes por dia ele fala de forma galante:Er sitzt in Lokalen, sucht nach Idealen. Zwanzigmal am Tag spricht er galant:
Eu tenho um quarto, linda senhora, um pequeno quarto todo em azul.Ich hab ein Zimmer, goldige Frau, ein kleines Zimmer gänzlich in blau.
Ninguém atrapalha e nos escuta nesse quartinho. Pergunte à Lou.Niemand stört und hört uns in dem Zimmerchen zu. Frag die Lou.
Neste quarto eu te convido. Neste quarto estamos sozinhos.In dieses Zimmer lad ich dich ein. In diesem Zimmer sind wir allein.
Lá você pode descansar e agir como se o quartinho fosse seu.Da kannst du ruh'n und tun, als wär' das Zimmerchen dein.
Se você aparecer pra mim, eu ficaria tão feliz, ah, tão feliz.Bist du bei mir erschienen, dann wär' ich so glücklich, ach so glücklich.
Eu te serviria, até onde ainda é apropriado.Ich würde dich bedienen, soweit es noch schicklich.
Neste quarto, linda senhora, o dia a dia é menos cinza.In diesem Zimmer, goldige Frau, da ist der Alltag weniger grau.
Isso muitas damas sabem, querida senhora.Das weiß so manche Dame, liebe gnädige Frau.
O conquistador Erich, nunca pergunta: "Estou atrapalhando?", quando invade a felicidade do casamento.Schwerenöter Erich, niemals fragt er: "Stör' ich?", wenn er in das Glück der Ehe bricht.
Mulheres são mulheres. Quem pode contar com elas? (Ninguém) Ah, elas vêm com prazer quando alguém fala:Frauen sind doch Frauen. Wer kann auf sie bauen? (Niemand) Ach, sie kommen gern, wenn jemand spricht:
Eu tenho um quarto, linda senhora, um pequeno quarto todo em azul.Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau, ein kleines Zimmer gänzlich in blau.
Ninguém atrapalha e nos escuta nesse quartinho. Pergunte à Lou.Niemand stört und hört uns in dem Zimmerchen zu. Frag die Lou.
Neste quarto eu te convido. Neste quarto estamos sozinhos.In dieses Zimmer lad ich dich ein. In diesem Zimmer sind wir allein.
Lá você pode descansar e agir como se o quartinho fosse seu.Da kannst du ruh'n und tun, als wär' das Zimmerchen dein.
Se você aparecer pra mim, eu ficaria tão feliz, ah, tão feliz.Bist du bei mir erschienen, dann wär' ich so glücklich, ach so glücklich.
Eu te serviria, até onde ainda é apropriado.Ich würde dich bedienen, soweit es noch schicklich.
Neste quarto, linda senhora, o dia a dia é menos cinza.In diesem Zimmer, goldige Frau, da ist der Alltag weniger grau.
Isso muitas damas sabem, querida senhora.Das weiß so manche Dame, liebe gnädige Frau.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Comedian Harmonists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: