Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 560

Volkslieder Potpourri

Comedian Harmonists

Letra

Mistura de Canções Populares

Volkslieder Potpourri

Amanhã eu tenho que ir embora e me despedir.Morgen muß ich fort von hier und muß Abschied nehmen.
Oh, tu, a mais linda de todas, a separação traz tristeza.Oh, du allerschönste Zier, scheiden, das bringt Grämen.
Como eu te amei tanto, mais do que tudo,Da ich dich so treu geliebt über alle Maßen,
Devo te deixar, devo te deixar?soll ich dich verlassen, soll ich dich verlassen?
Devo te deixar, devo te deixar?Soll ich dich verlassen, soll ich dich verlassen?

Rosa, flor tão bela,Rosenstock, Holderblühn,
Quando eu vejo meu amorWenn i' mei' Dirnderl sieh
Meu coração ri de tanta alegriaLacht mir vor lauter Freud s'Herzerl im Leib
Tralala, tralala, lalala lala lalalaTralala, tralala, lalala lala lalala
Tralala, tralala, tralalalaTralala, tralala, tralalala

Ah, como é possível então que eu possa te deixar?Ach, wie ist's möglich dann, daß ich dich lassen kann?
Te amo de coração, acredita em mim.Hab' dich von Herzen lieb, das glaube mir.
Tu tomaste minha alma por completo,Du hast die Seele mein so ganz genommen ein,
Que eu não amo mais ninguém além de ti.daß ich kein and're lieb' als dich allein.

Preciso, então, preciso, então sair da cidade,Muß i' denn, muß i' denn zum Städtele hinaus,
Sair da cidade, e tu, meu amor, ficas aqui.Städtele hinaus, und du, mein Schatz, bleibst hier.
Quando eu voltar, quando eu voltar, quando eu voltar de novo,Wann i' komm, wann i' komm, wann i' wied'rum komm,
De novo, eu volto, meu amor, para ti.wied'rum komm, kehr i' ei' mein Schatz bei dir.
Não posso sempre estar contigo,Kann i' glei' net allweil bei dir sein,
Mas eu tenho alegria em ti.Hab' i' doch mei' Freud' an dir
Quando eu voltar, quando eu voltar, quando eu voltar de novo,Wann i' komm, wann i' komm, wann i' wied'rum komm,
De novo, eu volto, meu amor, para ti.wied'rum komm, kehr i' ei' mein Schatz bei dir.

Amar traz grande alegria, isso todos sabem.Das Lieben bringt groß' Freud', das wissen alle Leut'.
Conheço uma moça de pele morenaWeiß mir ein schwarz-braun Mägdelein
Com dois olhos castanhos,mit zwei schwarz-braunen Äugelein,
Que alegra, que alegra, que alegra meu coração.das mir, das mir, das mir mein Herz erfreut.
Conheço uma moça de pele morenaWeiß mir ein schwarz-braun Mägdelein
Com dois olhos castanhos,mit zwei schwarz-braunen Äugelein,
Que alegra, que alegra, que alegra meu coração.das mir, das mir, das mir mein Herz erfreut.

Agora vou ao poço, mas não vou beber,Jetzt gang i ans Brünnele, trink aber net,
Agora vou ao poço, mas não vou beber,Jetzt gang i ans Brünnele, trink aber net,
Lá procuro meu tesouro querido, mas não encontro.Da such i mein herztausigen Schatz, find en aber net.
Lá procuro meu tesouro querido, mas não encontro.Da such i mein herztausigen Schatz, find en aber net.

No poço em frente ao portão, há uma árvore de tília.Am Brunnen vor dem Tore da steht ein Lindenbaum.
Eu sonhei à sombra dela muitos doces sonhos.Ich träumt' in seinem Schatten so manchen süßen Traum.
Eu gravei em sua casca muitas palavras de amor.Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort.
Ela me levou em alegria e tristeza sempre para ela,Es zog in Freud' und Leiden zu ihm mich immer fort,
Sempre para ela.zu ihm mich immer fort.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Comedian Harmonists e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção