Tradução gerada automaticamente
Blows To The Temple
Common Sense
Golpes no Templo
Blows To The Temple
Verifica issoCheck it
Podemos ir de igual pra igual com os golpes no templo (NÃO)We can go toe to toe with the blows to the temple (NOT)
Não é o Templo da Perdição, então faça espaçoNot the Temple of Doom so make room
para a Caravana Não Americana (com quem você tá?)for the Unamerican Caravan (who you down with?)
Os B Boys Immenslope Twilite Tone Derrick e mais um poucoThe B Boys Immenslope Twilite Tone Derrick and then some
Eu não me desfaço de algumas carasI don't get rid of some faces
Enquanto as marcas olham firme e ficam implorando por baseswhile marks be lookin hard and they be beggin bases
Eles têm casos demais e agora têm coragemThey have too many cases and now they got courage
Meio que nem a Chapeuzinho tentando pegar a mingau do PopSorta like Goldilocks tryin to take Pop's porridge
Mas eu tenho, a história certaBut I got, the story straight
Além do nome, eu tenho reputação, não ouse cochilarPlus the name, I got rep, don't dare sleep
Cochilei e fui, pegoSlept and got, crept
Uma aranha AC/DC subiu pela parede que montamosAn AC/DC spider went up the wall we mount
Agora desceu o Comum, o Bom Senso, e agora a aranha saiuNow came down the Common the Common Sense, and now the spider out
(BOOM) Um apagão, falta de energia(BOOM) A blackout, power failure
Não sou o Rei do Hambúrguer, mas eu tenho um monte de golpesI ain't the Burger King, but I got a whale of blows
uppercuts, jabs, socos e ei, manouppercuts jabs hits and hey niggaz
Porque eu sou estranho, me chamam de Cabeça de Limão, mas eu sou um Quebra-QueixoCause I'm weird they call me Lemonhead, but I'm a Jawbreaker
e eu quebro um Feijão, mas não sou de Bostonand I break a Bean, but I'm not from Boston
Sou mais forte e mais rápido que Steve AustinI'm stronger, and faster, than Steve Austin
O Comum vai manter a câmera se movendo -- eu sou meio rápido!Common'll keep the camera movin -- I'm kinda fast!
Sou de uma cidade chamada FRESCO DO RABO DOS MANOSI'm from a town called FRESH OFF A NIGGAZ ASS
E estou prestes a brilhar como Stephanie MillsAnd I'm about to go on like Stephanie Mills
VOCÊ DEVE estar tomando pílulas, tentando chegar em mimYOU MUST be poppin pills, tryin to step to me
Porque à minha esquerda, TEMOS o U-A-C (e aí?)Cause to the left of me, WE got the U-A-C (whattup)
E vindo à minha direita, TEMOS o U-A-C (vamos lá)And comin up to the right of me, WE got the U-A-C (come on)
E atrás de mim, yo, TEMOS o U-A-CAnd in back of me, yo WE got the U-A-C
E na minha frente (BAW!) está um homem morto, G!And in front of me (BAW!) is a dead man G!
Nós batemos forte!We hit em hard!
....
Dá um toqueKick it
Um pato tentou atacar, mas a vítima se ferrouA duck tried to buck, but the vic got vicked
então eu peguei ele, é mais uma vítima de uma circunstânciaso I picked him, he's another victim of a circumstance
Ele dançou como Ali (DIGA O QUÊ?)He did a dance like Ali (SAY WHAT?)
Mas flutuou como uma água-viva e picou como um CBut he floated like a waterfly and stung like a C
Você vê, eu não estou aqui, tentando ser um valentãoYa see, I ain't out here, tryin to be a bully
Nem estou fingindo ser um bonzinhoNor am I pretendin to be a two-shoes goodie
(É PALAVRA DE HONRA) que eu tenho bolas grandes, irmão(WORD IS BOND) that I got big balls homes
E se um jogador tentar me pressionar, eu tenho que quebrar a zonaAnd if a player try to press me, I gotta break the zone
Aqui para fazer um, OOH MERDA, lá no céuHere to stage a, OOH SHIT, up in the sky
É melhor você ficar esperto, estou te dizendo por quêYou better watch out, I'm tellin you why
O Bom Senso está quebrando, marcas, ah-me siga agoraCommon Sense is breaking, marks down, ah-follow-me-now
Yo, o Bom Senso está quebrando, marcasYo Common Sense is breaking, marks down
Uhh, verifica, verifica, verificaUhh, check it, check it, check it
Eu assopro e eu sopro e eu derrubo (O QUÊ?)I huff and I puff and I blow (WHAT?)
a casa do caralho, acho que você não sabia!the motherfuckin house down, I guess you didn't know!
Homeskillet, ONDE VOCÊ ESTAVA? Você é o garoto na bolha de plástico?Homeskillet, WHERE YA BEEN? Are you the boy in the plastic bubble?
Ooh, você tá encrencado!Ooh you in trouble!
Um tisket um tasket, você vai levar uma surraA tisket a tasket, you're gonna get your ass kicked
É melhor saber o que tem na minha jaqueta, dane-se a cestaYou better know what's in my jacket, fuck the basket
Oh, droga, CRIANÇA, quero dizer que é drásticoOh, God damn CHILD, I mean it's drastic
Você acaba em uma maca porque eu estico você como PlastikmanYou end up on a stretched cause I stretch you like Plastikman
Brinque comigo ("você acaba no caixão")Fuck with me ("you end up the in the cas-ket")
Você é um viado, filho da mãeYou flow ass pussy nigga, sucker duck bastard
(Yo, Comum, calma, você precisa se acalmar!)(Yo Common calm down, you gots to calm down!)
Esse Grape tentou chegar em mim, com os braços pra baixoThis Grape tried to step to me, with his arms down
Lição número um - quando você estiver pronto pra brigarLesson number one - when you're ready to throw
nunca chegue falando - é como tentar arremessar, mas você tá hesitandonever step up talkin - that's like tryin to pitch, but you're balkin
E eu vou roubar a primeira, esconder a base, mas você baseAnd I'ma steal first, hide the base, but you base
Você pode me chamar de Lápis Petey porque as marcas que eu APAGOYou can call me Pencil Petey cause the marks I ERASE
Em caso de emergência, é urgente ver um médicoIn case of emergency, it's urgent see, that you see a doctor
Você tentou Apostar, mas eu sou o ProctorYou tried to Gamble, but I'm the Proctor
Eu derrubo essa bunda, trazendo pra baixo e então cortoI knock that ass, bringin it down and then slash
Tentou me jogar com uma esquete, mas agora você tem um corteTried to play me with a skit, but now you got a gash
seu personagem, porque você herda um, colar cervicalyou character, for ya inherit a, neck brace
Fazendo suas mil mortes mil vezes pior que um ScrewfaceMakin ya thousand deaths times worser than a Screwface
Mas me chamam de Screwneck e eu destruo as coisasBut they call me Screwneck and I do wreck shit
Então da próxima vez que ele se meter na confusão, MENINO, É MELHOR SAIRSo next time he push up in the jam, BOY YOU BETTER EXIT
Late Show na casaLate Show in the house
U-A-C na casaU-A-C in the house
7-D na casa7-D in the house
R-T-A na casaR-T-A in the house
Verdadeiros B-Boys na casaTrue B-Boys in the house
Dem Dere Disléxicos na casaDem Dere Dyslexics in the house
E nós vamos derrubar essa casaAnd we gonna fuckin blow the house down
Verifica, acerta eles com umCheck it, hit em with a
Menino, você se ferrou, tentando mexer com oBlood clot boy, you get bucked, tryin to fuck with the
Mario, Super Super Irmãos como MarioMario, Super Super Brothers like Mario
Aqui o Comum, os filhos da mãe (o que fazemos?)Here the Common, sucker clucks (what we do?)
Missão sobre os amores, recebendo beijos e abraçosMission upon the loves, gettin kisses, and hugs
mas então corremos para um cara que tentou incomodarbut then we runnin to a scrub that tried to bug
Ele tá atrás de alguns, o que chamam de truques porque nós somos bonsHe's out to get some what they call em stunts because we bunt
(O QUÊ?) Mas eu não me incomodo, eu só deslizo e acerto ela(WHAT?) But I don't bug, I just slide her, and hit her
Alguns são uns trouxas, com o blá blá bláSome be rumpy chump, with the chat chat chitter
Yo, nós fizemos ela, mas aposto que você sabe que eu sou melhor nissoYo we did her but I betcha know I'm better on it
Agora você tem 100% de carne, é só uma surraNow you got a 100 percent beef, it's just a beatdown
(UH UH AHH!) Tarde demais pra tentar se enturmar(UH UH AHH!) Too late to try to be down
Irmão, sua melhor aposta, é cobrir os olhos, como Dee BrownBrother your best bet, is to cover your eyes, like Dee Brown
(Porque é um bum bum bum, bum-rush)(Cause it's a bum bum bum, bum-rush)
E se eu perguntar quem falou merda, a Caravana tem que irAnd if I ask who popped shit, the Caravan gotta bus
Cante isso ("naquela defesa")Sing it ("on that defense")
Mas nosso bumrush é bem feito, não mal passadoBut our bumrush is well done, not medium rare
É raro ver, um inimigo em açãoIt's rare to see, an enemy within play
Verdadeiramente, muita merda, é sobre o que ele disse, ela disseTrue indeed a lot of shit, is over he say she say
Eu digo, Guerreiros, venham brincarMe say, Warriors come out and play
E eu vou destruir tudo e deixar como no dia seguinteAnd I'ma tear shit up and leave it like the day, after
E depois que nós rodarmos, e você cair no chãoAnd after we go around, and you hit the ground
então você sabe que eu tô junto com os Golpes no Templothen you know I'm down with the Blows to the Temple
* saudações ** shout outs *



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Common Sense e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: