Tradução gerada automaticamente

8 Minutes To Sunrise
Common
8 Minutos até o Amanhecer
8 Minutes To Sunrise
[common][common]
É, yo yo yo yo yo yoYeah yo yo yo yo yo yo
Yo, um toque de jazz pra vocês, é, éYo a touch of jazz y'all yeah yeah
??, eles tão nos fazendo correr como?? y'all yo they got us on the run like
[jill scott][jill scott]
8 minutos até o amanhecer8 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (não sei..)Oh baby now what are we gonna do? (i don't know..)
A pressão tá aumentandoPressure is mountin
Oh, amor, como vamos sair dessa? (não sei)Oh baby now how we gonna get through? (i don't know)
Não dá pra ir pra esquerda (uh uh), não dá pra ir pra direita (uh uh)Can't go left (uh uh) can't go right (uh uh)
Não sei como conseguimos passar a noite (vamos lá, vamos lá, vamos lá)Don't know how we made it through the night (c'mon c'mon c'mon)
7 minutos até o amanhecer7 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (faz isso, faz isso..)Oh baby now, what are we gonna do? (do it, do it..)
[common][common]
Uma vez foi dito por black thought que +as coisas desmoronam+It was once said by black thought that +things fall apart+
Sabia que não devia ter me metido com a garota do cara desde o começoKnew i shouldn't have been messin with dude's girl from start
Mas eu jogo com o coração, a arte disso deixou interessanteBut i pimp from the heart, the art of it made it interestin
Além disso, eu e a irmã nos misturamos antes de ficarmos íntimosPlus me and sister blend before we got intimate
Amigo ou não, meu cara ficou sabendoFriend or no friend, my man caught wind
Essa mina tá me pagando, isso vai me custar ou a eleThis chick is payin me, it'll either cost me or cost him
Disse pra ela que deveria ter se livrado dele (quando?) há um tempoTold her she shoulda lost him (when?) a while ago
Porque o cara vai beber pra caramba e desonrar ela, yoCause dude'll drink a pile of mo' and defile her yo
Não tô aqui pra começar com esse [negro] pra eu estragar a mina deleI ain't here to start on this [nigga] for me to wreck his broad
Dava pra ver o que eu pensava desse [negro]You could tell what i thought of this [nigga]
O apelido dele era smoke, não sei se era por causa dos cigarrosNickname was smoke, don't know if that was cause of cigarettes
(ou o que?) ou das armas que ele carregava, ele mandava no deck(or what?) or guns he tote, he called shots on the deck
Então eu não tava tentando desafiar ele, pela persona deleSo i wasn't tryin to call his bluff, by his persona
Dava pra ver, ele acha que é durão!You could see, he think he tough!
Se isso não fosse o bastante, a garota tinha um filho deleIf that wasn't enough, old girl had his son
Isso é louco como o oeste, eu sou tipo o jesse fugindo, uhhThis is wild like the west i'm like jesse on the run, uhh
[jill scott][jill scott]
6 minutos até o amanhecer6 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (eu, não, sei)Oh baby now, what are we gonna do? (i, don't, know)
A pressão tá aumentandoPressure is mountin
Oh, amor, como vamos sair dessa? (eu, não, sei)Oh baby now, how we gon' get through? (i, don't, know)
Não dá pra ir pra esquerda (uh-uh) e (uh-uh) não dá pra ir pra direitaCan't go left and (uh-uh) can't go right and (uh-uh)
Não sei como conseguimos passar a noite (yo, nós temos..)Don't know, how we made it through the night (yo, we got..)
5 minutos até o amanhecer5 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (faz isso, faz isso..)Oh baby now, what are we gonna do? (do it, do it..)
[common][common]
Eu entendo que o tempo tá acabando, tô pensando em fugir da cidadeI understand that time is runnin out, i'm thinkin of town-skippin
Tenho um chevy, mas o alternador tá dando problemaGot a chevy but the alternator be trippin
Tô tomando rum puro, pensando em um jeito de encurtarI'm hittin rum straight, thinkin of a route to truncate
As ruas tão de olho, sair é um jeito que eu me coloco nos tênis deleThe streets is watchin, out is one way i put myself in his nike's
A posição dele é, "beleza, alguém tá pegando minha mina"His position is, "aight man, somebody bonin my lady"
Provavelmente vai surtar como o rod-manProbably snap like rod-man
Meu plano era me encontrar nesse bar chamado tiki (quando?)My plan was to meet at this bar called the tiki (when?)
Por volta das quatro, quando ela chegasse, ela me chamaria'round four, when she was comin she would beep me
Eu fiquei bem no canto, bebendo zumbis, já virando um por agoraI sat deep in the corner, drinkin zombies, becomin one by now
Me perguntando se meu estilo ia sustentar ela e o filhoWonderin if my style would support her and her child
Do canto do olho vi esse cara que reconheci (quem?)Out the corner of my eye saw this stud i recognized (who?)
Um dos caras do smoke, pra ficar fora de vista eu tenteiOne of smoke's guys, to stay out of sight i tried
Disse pra jill scott se encontrar, poderíamos ter escolhido um lugar melhorTold jill scott to meet we coulda picked a better spot
Em um tipo de "ninguém deveria estar aqui" [merda] como deborah coxOn some "nobody's supposed to be here" [shit] like deborah cox
Olhei meu relógio, [merda] eu nem tenho um relógioLooked at my watch, [shit] i don't even got a watch
Procurei minha glock, droga, eu nem tenho uma glock, yoFelt for my glock, damnit i don't even got a glock, yo
[jill scott][jill scott]
4 minutos até o amanhecer4 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (não sei..)Oh baby now, what are we gonna do? (i don't know..)
A pressão tá aumentandoPressure is mountin
Oh, amor, como vamos sair dessa? (eu, não, sei)Oh baby now, how we gon' get through? (i, don't, know)
Não dá pra ir pra esquerda (uh-uh) e (uh-uh) não dá pra ir pra direitaCan't go left and (uh-uh) can't go right and (uh-uh)
Não sei como conseguimos passar a noite (vamos lá, vamos lá)Don't know, how we made it through the night (c'mon c'mon)
3 minutos até o amanhecer3 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (faz isso, faz isso..)Oh baby now, what are we gonna do? (do it, do it..)
[common][common]
Pressão, pressão, o que? a pressão tá cozinhandoPressure puh-pressure what? the pressure's cookin
Não tá bonito, como um promotor negro, tô falando de agendarIt ain't good lookin, like a black promoter i'm talkin bookin
Não que eu tenha medo do cara, eu poderia derrotá-loNot that i'm spooked of dude, i could whup him
Mas ele tava no telefone informando o resto dos marginais (beleza)But he was on the horn informin the rest of them hoodlums (aight)
Geralmente eu não lutaria por uma mulher, a garota tinha um solUsually i wouldn't fight over a woman, old girl had a sun-shine
Estava enrolada, no pagamento do smoke era uma vezWas messed up, on smoke's payroll was one-time
Meu pager apitou, dizia uma linha: "vem me pegarMy pager went off, it read one line: "come get me
De halsted", tô pensando que isso é uma [merda] de monkey barFrom halsted," i'm thinkin this is monkey bar [shit]
Fui pro telefone rápido, liguei pra ela (o que aconteceu?) a linha dela tava ocupadaWent to the phone quick, called her (what happened?) her line was busy
Situação número nove, minha mente tá tontaSituation number nine, got my mind dizzy
Me perguntei se esse plano foi feito pra me pegarWondered if this plan was designed to get me
Tô bebendo forte demais pra pensar por muito tempoI've been drinkin too strong to be thinkin too long
Como 40 indo pro norte, tô fazendo 50, indo pro lugarLike 40 goin north i'm doin 50, headed for the spot
Pedindo a Deus pra estar comigo, e ultimamenteAskin god to be with me, and lately
Ela tem agido estranha -- (mas o que?)She has been actin shifty -- (but what?)
Mas então me atingiu (me atingiu) me atingiu (me atingiu)But then it hit me (hit me) it hit me (hit me)
Me atingiu (me atingiu) me atingiuIt hit me (hit me) it hit me
[jill scott][jill scott]
2 minutos até o amanhecer2 minutes to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (não sei..)Oh baby now, what are we gonna do? (i don't know..)
A pressão tá aumentandoPressure is mountin
Oh, amor, como vamos sair dessa? (yo -- eu disse que, não, sei)Oh baby now, how we gonna get through? (yo -- i said i, don't, know)
Não dá pra ir pra esquerda (uh-uh) e (não)Can't go left and (uh-uh) can't go right and (nope)
Não sei como conseguimos passar a noite (yo, nós temos)Don't know, how we made it through the night (yo, we got)
1 minuto até o amanhecer1 minute to sunrise
Oh, amor, o que vamos fazer agora? (um-um, um.. ha?)Oh baby now, what are we gonna do? (one-one, one.. ha?)
1 minuto.. (nós temos, nós temos) um, um1 minute.. (we got, we got) one, one
1 minuto.. (ah, merda, nós temos) um, um1 minute.. (ahh shit, we got) one, one
1 minuto.. (o que temos, garota?) um, um1 minute.. (what we got girl?) one, one
1 minuto.. (amor, bom senso na corrida) agora, agora1 minute.. (baby, com sense on the run) now, now
1 minuto.. (bom senso na corrida) um..1 minute.. (com sense on the run) one..
1 minuto.. (só fugindo, só fugindo)1 minute.. (just got on the run, just got on the run)
(bom senso na corrida, bom senso na corrida)(com sense on the run, com sense on the run)
(só fugindo, só fugindo)(just got on the run, just got on the run)
(eles tão nos fazendo correr como.. eles tão nos fazendo correr)(they got us on the run like.. they got us on the run)
(eles tão nos.. yo, eles tão nos fazendo correr)(they got us on the.. yo, they got us on the run)
(uhh, yo, eles tão nos fazendo correr)(uhh, yo, they got us on the run)
(eles tão nos.. yo, eles tão nos fazendo correr)(they got us on the.. yo, they got us on the run)
E nós saímos..)And we out..)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Common e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: