Tradução gerada automaticamente
They Feed On Our Fear
Communic
Eles Se Alimentam do Nosso Medo
They Feed On Our Fear
Profundamente sob a montanha, na parte mais escura da florestaDeep under the mountain in the darkest of the forest
Nas sombras que caem das árvoresIn the shadows that falls from the trees
No fundo do lago negro, não se atreva a chegar pertoDeep in the black lake don't dare to go near
Não se atreva a chegar pertoDon't you dare to go near
Atrás da porta do armárioBehind the door to the closet
Reflexos no espelhoReflections in the mirror
Todo som que você ouve à noiteEvery sounds you hear at night
Se você olhar pra fora, verá seus olhos pulsantesIf you look outside you'll see their pounding eyes
Você verá seus olhos como luz que brilha na noiteYou'll see their eyes as light that glows in the night
Escondidos debaixo da sua camaHiding under your bed
Eles se alimentam do nosso medoThey feed on our fear
Criados em nossos sonhos à noite, quando estamos dormindoCreated in our dreams at night when we are asleep
Onde todas as criaturas do submundo vivemWhere all the creatures of the underworld lives
Nunca à luz do diaNever out in the light
Com medo de morrer na luz da manhãAfraid to die in the morning light
Se tocarem na luz do dia, se desintegram em póTo dust they crumble of they're touched by the daylight
[Solo][Solo]
Ela sempre esteve lá desde que a primeira história foi contada ao redor do fogoShe have always been there since the first tall tale was told by the fire
Para suas crianças, antes de colocá-las na cama à noiteTo their children before they tuck them into bed at night
História de uma tecelã de sonhosTale of a Dream weaver
Contos sobre uma bela sereiaStories about a beautiful siren
Com uma canção que engana todo homem a seguirWith a song that fool's every man to follow
Ela vive no fundo do lagoShe lives deep in the lake
Dançando sob a luz da lua cheiaRaving along in the full moons light
Observando seus filhos brincaremWatching her children play
Se divertindo na calada da noiteFooling around in the dead of night
Esteja em casa ao amanhecerBe home by dawn
Caminhe na escuridãoWalk in the obscure
No silêncio da noiteIn the silence of the night
Não acorde a criança adormecidaDon't wake the sleeping child
Uma janela de luz gloriosaA window of glory light
De dentro de nosso sonhoFrom deep within our dream
Do crepúsculo até o amanhecer, podemos ouvi-los ponderarFrom dusk till dawn, we can hear them ponder
Na noite eles vêm, de dentro de nósIn the night they come, from deep within
Congelados em pedra, enquanto dormimos à noiteFrozen to stone, while asleep at night
A noite desperta nosso medoThe night awakens our fear
Mas sempre somos salvos pela luz da manhãBut were always saved by the morning light
Eles se alimentam do nosso medoThey feed on our fear
Eu vi seus olhosI have seen their eyes
Como luzes que brilham na noiteAs lights that glows in the night
Escondidos debaixo da minha camaHiding under my bed
Tecelã de sonhos...Dream weaver...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Communic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: