Tradução gerada automaticamente
Le Coeur En Bandoulière
Les Compagnons de la Chanson
O Coração em Bandoleira
Le Coeur En Bandoulière
Eu deixei meu coração em bandoleiraJ'avais laissé mon coeur en bandoulière
Enquanto passei tão longe de vocêPendant ce temps passé si loin de toi
Aqui estou de volta e já não acreditava maisMe voilà revenu et je n'y croyais plus
Ontem ainda eu era só um soldadinhoHier encore je n'étais qu'un petit soldat
Eu me alistei pra vida inteiraJe me rengage pour la vie entière
Decidido, vamos nos casarC'est décidé on va se marier
Dessa vez é a minha vez, chegou o diaCette fois c'est mon tour voici venu le jour
Da emboscada no loiro dos seus cabelosDe l'embuscade dans le blond de tes cheveux
Você será minha cantineira, minha MadelonTu seras ma cantinière ma Madelon
Minha sargento de sempreMon adjudant d'ordinaire
E durante o tempo, sim, o tempo todoEt pendant le temps oui tout le temps
Durante o tempo abençoado das nossas manobrasDurant le temps béni de nos manoeuvres
Em posição de sentido, contra tudo e todosAu garde à vous envers et contre tout
Você me verá sempre mais do que eu a vocêTu me verras toujours plus souvent qu'à mon tour
De sentinela no azul dos seus olhos azuisEn sentinelle dans le bleu de tes yeux bleus
Eu deixei meu coração em bandoleiraJ'avais laissé mon coeur en bandoulière
Enquanto passei tão longe de vocêPendant ce temps passé si loin de toi
Aqui estou de volta e já não acreditava maisMe voilà revenu et je n'y croyais plus
Ontem ainda eu era só um soldadinhoHier encore je n'étais qu'un petit soldat
Mas se um dia a gente entrar em guerraMais si un jour on se faisait la guerre
Como bons maridos, isso pode acontecerEn bons époux ça peut nous arriver
Claro que vamos brigar e depois fazer as pazesBien sûr nous nous battrons et nous ferons la paix
Na bandeira, a bandeira branca dos nossos lençóis brancosDans le drapeau le drapeau blanc de nos draps blancs
Você será minha cantineira, minha MadelonTu seras ma cantinière ma Madelon
Minha sargento de sempreMon adjudant d'ordinaire
E por muito tempo, por muito tempoEt pendant longtemps pendant longtemps
Até a bela noite em que, minha doce enfermeira,Jusqu'au beau soir où, ma douce infirmière,
Como um velho soldado que a vida feriuEn vieux soldat que la vie a blessé
Num último beijo eu te condecoroDans un dernier baiser je te décorerai
Com no coração, quando chegar a última batalhaAvec au coeur quand viendra le dernier combat
A lembrança daquele tempo.Le souvenir de ce temps-là.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Compagnons de la Chanson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: