Tradução gerada automaticamente
Le Roi Dagobert
Les Compagnons de la Chanson
O Rei Dagoberto
Le Roi Dagobert
O bom rei DagobertoLe bon roi Dagobert
Colocou a calça do avesso,A mis sa culotte à l'envers,
Mas o que não se sabe,Mais ce qu'on ne sait pas,
É que esse rei aíC'est que ce roi-là
Teve outras aventurasEut d'autres aventures
Mais lindas, eu te juro.Plus belles, je vous le jure.
Pode acreditar em mim:Vous pouvez tous m'en croire:
É assim que se escreve a História.C'est comme ça qu'on écrit l'Histoire.
O bom rei DagobertoLe bon roi Dagobert
Preferia o verão ao inverno.Aimait mieux l'été que l'hiver.
O grande São Eloi gostava dos bosques,Le grand Saint Éloi préférait les bois,
O rei Dagoberto preferia "O Mar"Le roi Dagobert préférait "La Mer"
Em um barco de pescadores,Sur un bateau de pêcheurs,
O rei não sentia dor no coração.Le roi n'avait pas mal au coeur.
O bom rei DagobertoLe bon roi Dagobert
Amava bem seu pai e sua mãe.Aimait bien son père et sa mère.
Ele amava tanto as crianças pequenas,Il aimait autant les petits enfants,
Ele gostava de um bom vinho e do ensopado de coelhoIl aimait le bon vin et le civet de lapin
Mas o que ele mais amava,Mais ce qu'il aimait le mieux,
Eram as meninas de olhos azuis.C'étaient les fillettes aux yeux bleus.
O bom rei DagobertoLe bon roi Dagobert
Cantava as canções do avesso.Chantait les chansons à l'envers.
Pelas estradas da França,Sur les routes de France,
Mil e uma romancesMille et une romances
Surgiam dele,Jaillissaient de lui,
Frescas como a chuva.Fraîches comme la pluie.
Os pássaros surpresosLes oiseaux étonnés
O confundiam com Charles Trenet.Le prenaient pour Charles Trenet.
Ele pintava quadrosIl peignait des tableaux
Que só ele achava bonitos!Qu'ils était seul à trouver beau!
Fixando na tela o brilho das estrelasFixant sur la toile la lueur des étoiles
De suas paisagens,De ses paysages,
Dos cavalos selvagens,Des chevaux sauvages,
Às vezes até, escapavam.Parfois même, s'échappaient.
O rei sabia como pegá-los de volta.Le roi savait les rattraper.
Um dia, em seu palácio,Un jour, dans son palais,
Um criado quis roubá-lo.Un valet voulait le voler.
Ao criado ladrão,Au valet voleur,
Ele disse: "Meu valorIl dit: "Ma valeur
Sendo meu único bem,Étant mon seul bien,
Não arrisco nada."Je ne risque rien."
E o velho criado trapaceiroEt le vieux valet ballot
Confessou que roubava bicicletas.Avoua qu'il volait des vélos.
Quando a guerra chegou,Quand la guerre survint,
Ele a afastou, mas em vão.Il la repoussa mais en vain.
Todos os cavaleiros,Tous les chevaliers,
Querendo lutar,Voulant guerroyer,
Preferiam a armaduraPréféraient l'armure
Aos verdes galhos.Aux vertes ramures.
Prenderam o reiOn enferma le roi
Em uma torre no fundo de um bosque.Dans une tour au fond d'un bois
E foi lá que ele morreu,Et c'est là qu'il mourut,
Esse rei que conhecemos bem.Ce roi que nous avons bien connu.
Sobre sua tumba, eu creio,Sur sa tombe, je crois,
O grande São EloiLe grand Saint Éloi
Escreveu issoÉcrivit ceci
Que não é preciso:Qui n'est pas précis:
DA DA GO GO BE BERTDA DA GO GO BE BERT
Devolveu sua alma ao universo.A remis son âme à l'univers.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Compagnons de la Chanson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: