Meat Means Murder
Conflict
Carne Significa Assassinato
Meat Means Murder
A fábrica está produzindo, tudo processado, embalado e organizado
The factory's still churning out, all processed, packed and neat
Uma substancia abatida e obscura e no rótulo lê-se "carne"
An obscure butchered substance and the label reads "meat"
Escondida por trás de nomes falsos como porco, presunto, vitela e bife
Hidden behind false names such as pork, ham, veal and beef
Um olho é um olho, uma vida é uma vida, a crença atualmente esquecida
An eye's an eye, a life's a life, the now forgotten belief
Ainda a linha de produção diária está alimentando essa farsa
Yet, everyday production lines are feeding out this farce
Para acabar sobre a sua mesa, e então sair da sua bunda
To end up on your table, then shat out of your arse
Ainda você continua enfileirado e continua assitindo
Yet, still you're queuing, and still you're viewing
Serrarem os membros propriamente para ensopados
Sawing out limbs just right for stewing
Carcaças empilhadas num monte
Carcasses piled up in a heap
Sortidos, macios, suculentos pedaços de congeladores
Sort, soft, juicy chunks from freezers deep
Bem, você não percebe que aquele suco é sangue?
Well, can't you see that that juice is blood?
De gargantas recém-nascidas, rios de sangue jorram
From newborn throats, red rivers flood
Sangue de jovens corações, sangue de veias
Blood from young hearts blood from the vein
Seu sangue, o sangue deles, serve da mesma maneira!
Your blood, their blood, serves the same
Agora você está à mesa, sentado, sorrindo
Now you're at the table, sitting, grinning
Sentado ali, comendo, você nunca perceberá o enchimento
Sitting there eating, you never realise the filling
Está servido sobre um prato esterelizado, você não pensará na matança
It's served upon a sterile plate, you don't think of the killing
O mais longe que seu cérebro irá é "isso é pra fritar ou grelhar?"
The furthest your brain takes you, "is it for frying or grilling?"
Você geme pelo abate de focas, pelo massacre de baleias
You moan about the seal cull, about the whale slaughter
Mas realmente importa se vive na terra ou na água?
But does it really matter whether it lives on land or water?
Você nunca teve um casaco de pele, você acha que é cruel com as minks (roedor aquático)
You've never had a fur coat, you think its cruel to the mink
Bem, e quanto à vaca, porco ou ovelha? Eles não te fazem pensar?
Well, how about the cow, pig or sheep. Don't they make you think
Desde o dia em que você nasceu, nunca te contaram da peça faltando?
Since the day that you were you born, you've never been told the missing link?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conflict e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: