Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 577

A Declaration Of Independence

Conflict

Letra

Uma Declaração de Independência

A Declaration Of Independence

Uma declaração de independência, a outra pessoa se afastouA declaration of independence, the other person has cleared
Entenda a perspectiva, siga a diretriz e perceba nossos medosUnderstand the perspective, get the directive, and realise our fears
Estamos apenas tentando nos conectar hoje em dia, mas alguém quer saber?We are simply trying to connect nowadays, but does anybody want to know?
Estou achando difícil colocar sentimentos em palavras, outro capítulo permanece por escreverI'm finding it hard, putting feelings into words, another chapter remains unwrote

Dizem que estamos firmes na chuva, apenas esperando ela pararThey say, we are standing firmly in the rain, simply waiting for it to stop
Disseram que deveríamos construir novos guarda-chuvas porque estamos presos na nossa própria rotinaThey said that we should build new umbrellas because we are stuck in our own rut
Eu digo, sopre as nuvens de chuva, pois o novo horizonte é cristalinoI say, blow away the rain clouds, for the new horizon is crystal clear
Demorou um tempo, mas estamos no caminho certo - agora, para onde vamos a partir daqui?Its took sometime, but we're on the right track - now where do we go from here?

Cansado de declarações sem valor, puto com as mesmas músicas de sempreSick and tired of worthless statements, pissed off with the same old songs
Você enfia seu livro de regras morais, do que é permitido, do que é certo e erradoYou stuff your moral rule book, of what's allowed, what's right and wrong

Oh sim, tem aqueles que só criticam, mas não oferecem nada novo, soluções? Ideias?Oh yes, there's those who only criticise yet offer nothing new, solutions? Ideas?
Não, só ficam jogando merda, que coisa inteligente de se fazerNo, just rake up shit what a clever thing to do

Devemos lutar pelo que sabemos que é certoWe must strive on for what we know is right
Sabemos muito bem que não há fim à vistaWe know all too well there's no end in sight
Mas a natureza humana ainda está do nosso ladoBut human nature is still on our side
Enquanto os políticos caem em deslizamentosAs the politicians fall into landslide
Estamos na rua, sentindo o ritmoWe're out on the street, feeling the beat
Dos corações em raiva da elite privilegiadaOf the hearts in anger at the upper crust elite
Que não nos ouve gritar ou implorar por uma pausaWho don't hear us scream or beg for a halt
Ou quando choramos pelo que a sociedade deles abortaOr when we weep over what their society aborts

1981 O presidente Reagan e o Papa enfrentam balas de assassinos e escapam com vida. Mas no Cairo, Sadat morre em uma chuva de tiros automáticos, de Brixton a Belfast, os distúrbios rugem e os incêndios queimam. O casamento real do Príncipe Charles é celebrado. Na América, os céus rugem enquanto a Columbia, o primeiro ônibus espacial, decola, mas com a chegada do inverno, vem a notícia gelada da lei marcial na Polônia.1981 President Reagan and the Pope face assassins' bullets and escape with their lives. But in Cairo, Sadat dies in a hail of automatic fire, from Brixton to Belfast riots rage and fires burn. The royal wedding of Prince Charles is celebrated. In America, the skies roar as Columbia the first space shuttle blasts off but as winter descends, so does the chilling news of martial law in Poland.

1982 A Argentina invade as Malvinas. Spielberg captura nossa imaginação. O desemprego sobe acima de três milhões, e com a ameaça de mísseis de cruzeiro, vinte mil mulheres vão à guerra para garantir a paz. A Grã-Bretanha ganha sua quarta emissora de TV; a Princesa Diana nos dá um herdeiro real. O IRA traz horror ao Hyde Park. Brezhnev morre na Rússia e Israel invade o Líbano.1982 Argentina invades Falklands. Speilberg captures our imaginations. Unemployment rises above three million, and with the threat of cruise missiles, twenty thousand women go to war to safeguard peace. Britain gets its fourth TV station; Princess Diana gives us a royal heir. The IRA bring horror to Hyde Park. Breshnev dies in Russia and Israel invades Lebanon.

1983 Enquanto os manifestantes se organizam em Greenham, Ronald Reagan promete tornar a Guerra nas Estrelas uma realidade assustadora. De volta à Terra, os soviéticos admitem ter derrubado um avião da Korean Air. Maggie Thatcher triunfa novamente e a primeira mulher astronauta da América está no espaço. Para Granada, é uma invasão americana.1983 As protestors get into their stride at Greenham, Ronald Reagan promises to make Star Wars a frightening reality. Back on earth, the Soviets admit to shooting down a Korean Airliner. Maggie Thatcher triumphs again and America's first woman astronaut is in space. For Grenada it's an American invasion.

1984 Depois de doze semanas, os mineiros em greve ainda lutam e em Brighton o PM e o gabinete escapam por pouco da morte quando uma bomba do IRA explode no Grand Hotel. Yvonne Fletcher é assassinada e seu assassino foge como um homem livre. Rajiv Gandhi luta para salvar seu país após o assassinato de sua mãe. Milhões enfrentam a fome na Etiópia.1984 After twelve weeks the striking miners still battle on and in Brighton the PM and cabinet narrowly escape death as an IRA bomb rips through the Grand Hotel. Yvonne Fletcher is gunned down and her murderer flies away a free man. Rajiv Gandhi fights to save his country after the assassination of his mother. Millions face starvation in Ethiopia.

1985 Mikhail Gorbachev é o líder soviético, enquanto gritos de "traidor" recebem os mineiros. Os sindicatos votam para encerrar a greve nacional. O Rainbow Warrior do Greenpeace é danificado na Nova Zelândia por duas bombas. O Live Aid agita o mundo pelos famintos. Um policial é brutalmente assassinado em Londres. Reagan em Genebra disse que o mundo agora é um lugar mais seguro.1985 Mikhail Gorbachev is Soviet leader, while shouts of "scab" greet miners. Unions vote to end the national strike. The Rainbow Warrior of Greenpeace is damaged in New Zealand by two bombs. Live Aid rocks the world for the hungry. A policeman is hacked to death in London. Reagan in Geneva said the world is now a safer place.

1986 O ônibus espacial explode na decolagem. O PM sueco é assassinado na rua. Os piquetes entram em confronto em Wapping. Reagan bombardeia a Líbia (fique esperto). Um reator nuclear russo está em chamas.1986 Space Shuttle explodes on take off. Swedish PM is shot dead in the street. The pickets clash in Wapping. Reagan bombs Libya (keep your head down). Russian nuclear reactor is ablaze.

1987 Atiradores em Beirute atacam a ONU. O presidente argentino encerra a revolta armada. Gorbachev faz nova proposta sobre cortes de armas. Um exocet iraquiano atinge uma fragata dos EUA. Thatcher é eleita para um terceiro mandato. Na Grã-Bretanha, "Spycatcher" é banido, mas qualquer um pode comprá-lo na América. Uma tempestade atinge a Bolsa de Valores na segunda-feira negra.1987 Beirut gunmen attack UN. Argentinean President ends arm revolt. Gorbachev makes new offer on arms cuts. Iraqi exocet blasts US Frigate. Thatcher is elected for a third term. In Britain "Spycatcher" is banned, but anyone can buy it in America. A storm hits the Stock Market on Black Monday.

1988 Atiradores do SAS matam uma unidade do IRA em Gibraltar. Mitterrand retorna como presidente francês. Navios de guerra dos EUA derrubam um avião iraniano. Bush é eleito presidente dos EUA. Thatcher fala pela liberdade polonesa. A Grã-Bretanha é chocada por dois desastres em nove dias e Edwina renuncia por uma tempestade em um porta-ovos.1988 SAS gunmen gun down IRA unit in Gibraltar. Mitterand returns as French President. US war ships shoot down as Iranian Airliner. Bush is elected as US President. Thatcher speaks for Polish freedom. Britain is shocked by two disasters in nine days and Edwina resigns over a storm in an eggcup.

1989 O muro de Berlim é derrubado, a liberdade varre o Leste. Na China, uma luz de esperança na Praça da Paz Celestial é extinta. Na Romênia, as pessoas lutam contra o ditador Ceaucescu e com sua morte, vencem. Por uma vez, parece que a esperança e o bem podem prevalecer.1989 Berlin wall is torn down, freedom sweeps the East. In China, a light of hope in Tiannamen Square is extinguished. In Romania, people fight against the dictator Ceaucescu and with his death they win. For once it seems a hope and good can prevail.

1990 Saddam Hussein invade o Kuwait. Tropas da ONU partem para enfrentar os horrores desconhecidos da guerra moderna. Mandela é libertado. Os soviéticos se retiram da Checoslováquia e Maggie Thatcher renuncia.1990 Saddam Hussein invades Kuwait. UN troops leave to face the unknown horrors of modern warfare. Mandela is freed. The Soviet pulls out of Czechoslovakia and Maggie Thatcher resigns.

1991 A espera acabou, o Golfo explode, nunca uma força tão poderosa foi desencadeada contra uma nação. O bombardeio contra o Iraque é implacável, o fim chega rapidamente. Enquanto os sobreviventes vitoriosos celebram, para alguns, a batalha contra a dor está apenas começando. Fitas amarelas estão por toda parte com a libertação de John McCarthy; parece que finalmente o mundo está mudando para melhor. O sorriso de Terry Waite inspira milhões e na Rússia Yeltsin substitui Gorbachev. Na Iugoslávia, a guerra civil arde.1991 The waiting is over, the Gulf explodes never has such a powerful force been unleashed against one nation. The bombardment against Iraq is relentless, the end comes quickly. As the victorious survivors celebrate, for some the battle against grief is just beginning. Yellow Ribbons are everywhere with the release of John McCarthy; it seems at last the world is changing for the better. Terry Waite's smile inspires millions and in Russia Yelstein replaces Gorbachev. In Yugoslavia civil war rages. Robert Maxwell makes the biggest splash and the IRA bomb Downing Street.

Conflito após conflito. Agora é só a essência do que somosConflict after conflict. Now it's just the bare bones of what we are
Um círculo vicioso em uma luta sem fimA vicious circle in an open ended struggle
A vida continua como se tudo ao redor não fosse relevanteLife goes on as if all around is not relevant
Enquanto olhamos através de olhos fechados, tentamos entenderAs we look through closed eyes we try and understand
Se tivéssemos uma visão, o que ela mostraria?If we had a view, what would it show?
Estamos presos em uma sala que não tem vistaWe're stuck in a room that has no view
E você também está - ou está? Bem, você está?And so are you - or are you? Well are you?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conflict e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção