The Serenade Is Dead
Conflict
A Serenata Está Morta
The Serenade Is Dead
Ela acorda pela manhã; o Sol está brilhando em seu rosto
She wakes up in the morning; the Sun is shining in her face
Ela vira a cabeça; ela está nos lençóis onde o amor aconteceu
She turns her head around; she shares the blanket on which the love embraced
Ela olha pela janela; é um dia lindo lá fora
She looks out of the window; it's a lovely day outside
Ela diz pra se mesma que as coisas estão bem, ele puxa as cobertas pra cobrir seus olhos
She tells herself that things are fine, he pulls the sheets to cover his eyes
A essência do ar fresco, o caso de amor ocorreu naquele jardim
The essence of the fresh air, that garden held the love affair
Lembrando do passado as suas mentes estão perturbadas com desordem e confusão
Thinking back their minds are torn in muddle and confusion
Bem longe outro se senta, quem tenta tirar o melhor da situação
So far away another sits, who tries to make the best of it
Ele não sabe bem ao certo o que o atingiu, é mais uma ilusão de amor
He don't know quite what's hit him, it's another love illusion
Ele contempla seu quarto vazio olhando fixamente para a foto dela
He gazes in his empty room eyes fixed upon her picture
A solidão, depressão, meu Deus, como caralhos ele foi perder ela?
The loneliness, dejectedness, God how the fuck he's missed her
Os olhos dele se viram para a janela, os militares bradam um grito de guerra
His eyes turn turn to the window, the military roar by
Ele se pergunta quanto ódio pode cair do céu
He wonders how much hatred could evolve out of the sky
O que Deus fez pela paz na terra, o que o homem destruiu desde que nasceu
What God had done for peace on earth, what man destroyed from day of birth
Eles estão aflitos com os sentimentos; Só estão com vergonha de chorar
They are concerned with feelings; they're just ashamed to cry
E o plano de um homem de apertar o botão faz outro sacrifício
And one mans plan to push the button makes other sacrifice
A serenata está morta e agora a única dúvida é o porquê
The serenade is dead and now the only question's why?
Por que é que quando somos jovens nos dizem que amar é certo
Why when we are young, we're told it's right to love
Dizem que é da natureza humana e que vem de Deus?
Told it's human nature and that comes from God above
Com o passar do tempo percebemos que todos temos uma visão limitada
As time moves on we realise that we all look from the pit
Enquanto há um plano acima de nós, para nos manter na merda
While a plan hangs above us, to keep us in the shit
Por que no momento em que nascemos nos ensinam a diferença entre certo e errado
Because the minute we are born, we're told what's right and wrong
Somos criados com certas morais, que não serão mencionadas nesta música
Raised with certain morals, never mentioned in their songs
Enquanto crescemos percebemos que os caminhos foram minuciosamente definidos
As we grow up, we find out that the paths been neatly set
Em um mundo com tanta destruição, só nos resta lamentar
In a world of such destruction, we only can regret
Lamentar é o que dá, enquanto procuramos uma forma de sair dessa
Regret that is the word of it, as we look for our way out of it
Por que eles não entendem que não queremos nada disso?
Why can't they understand we don't want any part of it?
A dor que eles criam diariamente, não vai desaparecer assim
The pain they create everyday, that just ain't gonna go away
Temos que nos unir, mas vocês ainda se perguntam o porquê
We've got to stick together, but still you're asking why?
O sistema se mantém firme, enquanto nosso movimento começa a definhar
The system stands strong, as our movement starts to crumble
A pressão que exercemos, se tornou apenas balbúrdia
The pressure we once held, has just turned into a rumble
Eles nos mantém onde querem que fiquemos, e vocês aceitam isso
They've got us where they want us, and you all just accept that
Bem, vocês não acham que está na hora; começarmos a revidar
Well don't you think its time; we started to hit back
Eles são o inimigo; querem uma corda em volta do seu pescoço
They are the enemy; they want a rope around your neck
E se eles chegarem a esse ponto, então o que caralhos vai vir depois?
And if they will go that far, then what the fuck is next?
Esqueça a revolução, nós já ouvimos tudo isso antes
Forget the revolution, we've heard it all before
Ouvimos todas as promessas de Mil Novecentos e Oitenta e Quatro
Heard all of the promises of nineteen-eighty-four
É uma tarefa impossível, isso aí, está diante de todos nós
Its an impossible task, oh yes, it stands before us all
Bem, talvez você acredite quando estiver com as costas contra a parede
Well maybe you'll believe it when your back's against the wall
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conflict e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: