Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 300

Force Or Service

Conflict

Letra

Força ou Serviço

Force Or Service

Um dia ensolarado e tranquilo, a cena é suburbanaA quiet sunny day, the scene is suburban
Não tá acontecendo muita coisa, na verdade é bem chatoNot much going off, in fact it's a boring one
Pronto e esperando no estilo BristolReady and waiting in Bristol fashion
Pra minha rádio apitar e eu pular em açãoFor my radio to bleep and I will jump into action
O PC Caring tá de folga por um tempoPC Caring's off duty for a while
Um verdadeiro idiota, sempre prestativo e com um sorrisoA right prat he is, always helpful and a smile
Dezenove, bem durão, cassetete e tudoNineteen, well hard, DM's and truncheon
Cabeça quente aqui e eu trouxe meu lancheHeadcase 'ere and I've got some lunch

'Cabeça quente' caramba, lá vai minha rádio'Headcase' fuck me there goes me radio
Deve ser uma confusão se tão chamando reforçoIt must be a riot if they're calling for backup
Tô na cena, Sargento, o que tá pegando?I'm at the scene Sarge, what's going down?
Tem um negro desafiando, tira esse negro de mim, mata eleThere's a darkie in defiance, get that nigger off me, kill 'im
Não faz isso na rua, quebra os dentes dele depoisDon't do it in the open, kick his teeth in later
Achei que tinha te ensinado operações policiaisI thought I'd taught you police operations
Leva ele pra longe dos olhos da mídiaTake him away out the eyes of the media
Então mata o desgraçado, mata eleThen kill the bastard kill 'im
Certeza que não vai deixar marcasMake sure you don't bruise him
Ah, não importa, você não vai ver as marcas de qualquer jeitoOh, doesn't matter you won't see the bruises anyway
Ele tá na van, todo mundo entra, vamos, vamosHe's in the van, pile in everyone, c'mon, c'mon
Isso aí, rapazesThat's it lads
Ha, ha, ha, eu adoro isso, deixa eu pegar eleHa, ha, ha, I love it, let me have him
Deixa eu matar ele, é isso aí, boa, rapazesLet me kill him, yeah, nice one lads
Agora se você quer ganhar hora extra, é melhor seguir meu conselhoNow if you wanna get overtime, you better take my advice
Promoção ou rebaixamento? Só não saia da linhaPromotion or demotion? Just never step out of line
Quer ter certeza? Claro, podemos discutir um preçoYou want to make sure? Sure we can discuss a price
Mas mantenha em segredo, mantenha a imagem boaBut keep it shut, keep the image nice
A gente prende os desempregados, porque eles são só vagabundosWe nick the unemployed, for they are just lazy
Dependendo de nós, contribuintes, isso deve ser loucuraScrounging off us taxpayers, it must be crazy
Entre para a força e dê uma mãozinhaJoin the force and give a helping hand
Porque as regras da força são as leis do paísBecause the rules of the force are the laws of the land

(Política Policial)(Police Policy)
Os CND são comunistas, estamos cansados de pacifistas medíocres,The CND are communists, we're sick of petty pacifists,
As lésbicas de Greenham, trotskistas, Greenpeace e o restoGreenham dykes, Trotskyites, Greenpeace and the rest of it
Revoltosos, assaltantes, saqueadores, atiradores, negros são a causa dissoRioters, muggers, looters, shooters, niggers are the cause of it
Repatriação para a nação, a maneira simples de lidar com a situaçãoRepatriation for the nation, the simple way to deal with shit
Rastas, punks, mods e hippies, estudantes, gays e pakis sujosRastas, punks, mods and hippies, students, queers and dirty pakis
Exigindo mais do que nada, mas nunca querem trabalhar por issoDemanding more than nothing less, but never want to work for it
Mineiros, impressoras, irlandeses, piqueteiros, fazendo toda a cena de protestoMiners, printers, paddies, pickets, givin' it all the demo bit
Vamos esmagá-los de volta com nosso ataque, porque somos os caras pra lidar com issoWe'll smash them back with our attack, because we're the guys to deal with it

Você tá aqui pra servir? Proteger a nação?You're here to serve? Protect the nation?
Parar toda a imigração ilegal dos estrangeirosStop all the foreigners' illegal immigration
Ajudar velhinhas a atravessar a ruaYou help old ladies across the road
Mesmo que ela tenha uma cara de sapoEven if she has got a face like a toad
Você reassegura, protege os ricos dos pobresYou re-assure, protect the rich from the poor
Que se dane os assaltos, estupradores e as prostitutasTo hell with muggings, rapists and the whores
Manter a lei e a ordem, manter o público em geralMaintain law and order, keep the public at large
A polícia é sua profissão: isso mesmo, né Sargento?The police is your profession: that's right, eh Sarge?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conflict e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção