How Are Things In Glocca Morra
I hear a bird a Londonderry bird
It well may be he's bringing me a cheering word
I hear a breeze a River Shannon breeze
It well may be it's followed me across the sea
Then tell me please
How are things in Glocca Morra is that little brook still leaping there
Does it still run down to Donny cove through Killy begs Kilkerry and Kildare
How are things in Glocca Morra is that willow tree still weeping there
Does that laddie with the twinkling eye come whistling by
And does he walk away sad and dreamy there not to see me there
So I ask each weeping willow and each brook along the way
And each lad that comes a whistling too ra lay
How are things in Glocca Morra this fine day
Como Estão as Coisas em Glocca Morra
Eu ouço um pássaro, um pássaro de Londonderry
Pode ser que ele traga uma palavra de ânimo pra mim
Eu ouço uma brisa, uma brisa do Rio Shannon
Pode ser que ela tenha me seguido através do mar
Então me diga, por favor
Como estão as coisas em Glocca Morra, aquele riacho ainda está pulando lá?
Ele ainda desce até Donny Cove, passando por Killy Begs, Kilkerry e Kildare?
Como estão as coisas em Glocca Morra, aquele salgueiro ainda está chorando lá?
Aquele garoto de olhos brilhantes ainda vem assobiando?
E ele se afasta triste e sonhador, sem me ver lá?
Então eu pergunto a cada salgueiro chorão e a cada riacho pelo caminho
E a cada garoto que vem assobiando também
Como estão as coisas em Glocca Morra, neste lindo dia?
Composição: E.Y. Yip Harburg