Tradução gerada automaticamente

Bloodline
Conor Oberst
Linhas de Sangue
Bloodline
Rolando por uma vida inteira com um nome que conta meu passadoRolling around a lifetime on a name that spells my past
Carregado pelos marcos até chegar a alguma última risadaCarried through the mile markers up towards some last laugh
E se os tolos pudessem prosperar, tenho medo do que poderiam dizerAnd if fools could only prosper, i'm afraid what they might say
De um pódio construído sobre gerações sangrando o que fazemFrom a podium built on generations bleeding what they make
Porque lá vem elesBecause here it comes
Veja todos pularem de uma vezWatch them all jump right in
Me diga, como você poderia se recusar a flutuar com o resto deles?Tell me, how could you refuse to float with the rest of them?
Você nasceu nisso, não há vergonha em se deixar levarYou were born into it, there's no shame if you drift
Pelas linhas de sangueDown the bloodline
Sentindo-me temperamental sob um sol quebradoFeeling temperamental underneath a broke sun
Um certificado de excelência, mas sem prova no seu contrachequeA certificate of excellence, but no proof on your pay stub
E se dinheiro não é um problema, sugiro que você acrediteAnd if money's not a problem, i suggest you best believe
Tem dez dólares na mesa e um milhão na mangaThere's ten dollars on the table, and a million up his sleeve
E lá vêm eles, veja todos passando por nósAnd here they come, watch them all pass us by
Me diga como você poderia se recusar a olhar um nos olhos?Tell me how could you refuse to look one in the eye?
Duas doses na brisa de novoTwo sheets to the wind all over again
Pelas linhas de sangueDown the bloodline
Pelas linhas de sangueDown the bloodline
Sim, é assustador ser comumYes, it feels scary to be ordinary
Em um mundo que não sabe seu nomeIn a world that don't know your name
Não seria estranho se eu simplesmente desaparecesseIt would not be weird if i just disappeared
Estourando minhas costas, tentando esperar que eu acordeBlowing my back out, trying to hope i wake
Procurando um médico com uma cura para um coração partidoLooking for a doctor with a cure for a broke heart
Parece que gastei tudo em um milagre só para vê-lo desmoronarSeems i spent it all on a miracle just to watch it fall apart
Agora não há espaço para reclamações, sei que é tudo o que éNow there's no room for ill-complaining, i know it's all just what it is
Escolhendo meus melhores crentes e mandando-os embora com um beijoCherry-pick my best believers and send them off with a kiss
Porque lá vão elesBecause there they go
Veja todos acenando adeusWatch them all wave goodbye
Me diga como você poderia se recusar a achar que é uma vida maravilhosa?Tell me how could you refuse to think it's a wonderful life?
Duas doses na brisa de novoTwo shoots to the wind all over again
Pelas linhas de sangueDown the bloodline
Pelas linhas de sangueDown the bloodline
Pelas linhas de sangueDown the bloodline



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conor Oberst e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: