Tradução gerada automaticamente

The Cow (feat. Westside Gunn)
Conway The Machine
A Vaca (part. Westside Gunn)
The Cow (feat. Westside Gunn)
Você sabe, é bom deixar sua raiva sairYou know, it's good to let your anger out
E deixar o amor entrar, ha ha, e, uhAnd let love in, ha ha, and, uh
Heh ha ha ha ha ha, ha, ah heh, hehHeh ha ha ha ha ha, ha, ah heh, heh
Acho que é bom, que se você puder colocar a raiva em uma imagemI think it's good to, that if you can put anger on a picture
Em vez de bater em alguém no rosto, é muito mais seguroInstead of smacking someone in the face, it's a lot safer
GriseldaGriselda
Rolo o Swisher, fico chapado, liberto os manos atrás do muroRoll the Swisher, get high, free the homies behind the wall
Liberte meus manos lá dentro, todos aqueles manos que morreramFree my niggas inside, all them niggas that died
Descansem em paz, meus manos, espero que vivam no céuRest in peace to my niggas, I hope they live in the sky
Derrame um pouco de bebida, carregue sua arma para seus manos e rolePour out some liquor, load your fifth up for your niggas and ride
Para seus manos que foram atingidos gravemente e não sobreviveramFor your niggas that got hit bad and didn't survive
Às vezes sinto que sou o mano mais real vivoSometimes I feel like, I'm the realest nigga alive
Desde que estávamos arrombando portas, quatro manos dividindo o boloSince we was kicking doors, four niggas divvying pie
Eles não acreditaram em mim quando eu disse que a cidade era minhaThey ain't believe me when I told niggas the city was mines
Agora olhe para mim, mano de BuffaloNow look at me though, Buffalo nigga
Mas fiz músicas com Kool G, colar é dois quilosBut did records with Kool G though, necklace is two kilos
Lembra quando os Federais deram quinze para o primo TitoRemember when the Feds gave fifteen to cousin Tito
Eu e Papp estávamos lá, ele encarou como um GMe and Papp was right there, he took it like a G though
Isso é um mano de verdade, isso é um fatoThat's a real nigga, that's a fact
Quando voltei de dois anos, ele me deu meia onça e um pacoteWhen I came home from doing two, he gave me a half ounce and a rack
E disse: Você não me deve nada, apenas coloque a cidade no mapaAnd said: You don't owe me shit, just put the city on the map
Isso foi há onze anos e agora estou fazendo exatamente issoThat was eleven years ago and now I'm doing just that
Pergunte para minha ex, o quanto chorei quando Machine Gun morreuAsk my baby momma how much I cried when Machine Gun died
Quando cheguei e vi aquela fita amarela do lado de foraWhen I pulled up and seen that yellow tape outside
Me deixou pronto para pegar a arma e enlouquecer lá foraHad me ready to grab the stick and go apes outside
Nunca descobri quem fez isso, aquilo feriu meu orgulho, juroI never found out who did it, that shit ate my pride, I swear
Heh, mas talvez aquilo tenha sido um sinalHeh, but maybe that was a sign
Talvez Deus não quisesse que eu matasse aqueles manos e fosse presoMaybe God ain't want me killing them niggas and doing time
Talvez Deus quisesse que eu estivesse aqui para matá-los com a rimaMaybe God wanted me here to kill 'em with the rhyme
Talvez aquilo fizesse parte do plano e do designMaybe that was part of his plan and part of the design
Eu não sei, não sou religioso (Nah), tudo que sei é que sou talentosamente dotadoI don't know, I'm not religious (Nah), all I know is I'm viciously gifted
Quando escrevo e é estritamente para meus manos (Woo!)When I script and then it's strictly for my niggas (Woo!)
Posso derramar uma lágrima ouvindo essa paradaI might shed a tear listening to this shit
Estouro a rolha do Spade como: Machine Gun, conseguimosPop the Spade cork like: Machine Gun, we did it
Caramba, quem poderia imaginar que minha equipe iria explodir?Damn, who would've known my crew would've blown?
Cada verso é verso do ano, a parada é provada e mostradaEvery verse is verse of the year, shit is proven and shown
Eu precisava do West e do Daringer, não podia fazer isso sozinhoI needed West and Daringer, I couldn't do it alone
Lembra daquele mano desgraçado que chegou usando sua arma'Member that fuck nigga pulled up using his chrome
Acertou a parte de trás da minha cabeça e pescoço, eu deveria ter morrido, manoHit the back of my head and neck, I should've died, nigga
Sinto que meu mano Dunce me manteve vivo, mano (Fatos)I feel like my nigga Dunce kept me alive, nigga (Facts)
Dando tapas na minha cara tipo: Mano, abra os olhos, manoSlapping my face like: Bruh, open your eyes, nigga
Balançando a cabeça tipo: Foda-se, você não pode morrer, mano (De verdade)Shaking my head like: Fuck that, you can't die, nigga (For real)
Só a real parada que eu forneço, manoOnly real shit what I provide, nigga
Escrevi essa parada com lágrimas nos olhos, mano (Isso é um fato, mano)I wrote this shit with the tears in my eyes, nigga (That's a fact, nigga)
Agora eles têm que me considerar top cinco, mano (Sou o mais doente)Now they gotta consider me top five, nigga (I'm the illest)
Você ouvindo minha parada, está surpreso, mano?You hearing my shit, is you surprised, nigga?
Sabe o que é engraçado, eu queria desistirYou know what's funny, I wanted to quit
Depois que levei um tiro na cabeça, vi meu rosto tipo: Acabou essa parada (Chegou ao fim)After I got shot in my head, I seen my face like: I'm done with this shit (It's over)
Tentando cuspir meus versos e murmurando e talTrying to spit my verses and mumbling and shit
Rosto torcido parecendo feio e talFace twisted up looking ugly and shit
Essa paralisia de Bell me fez parecer que tive um derrameThat Bell's Palsy had me looking like I had a stroke
Mas cada barra é crua como uma pedra de cocaínaBut every bar raw like a slab of coke
E os mesmos manos que riam e zombavamAnd them same niggas that laugh and joke
Estão mal e quebrados, e tudo que lanço é clássico, loucoIs doing bad and broke, and everything I drop is classic, dope
Essa é a parada mais real que escrevi em minha casaThis the realest shit in my pad I wrote
Essa é a parada mais real que escreviThis the realest shit that I wrote
Ayo, tirei a MAC da Stone IslandAyo, pulled the MAC out the Stone Island
Droga empilhada, meu mano fazendo cinquenta nas montanhasDope piling, my nigga doing fifty in the mountains
Posando com Gosha, faço isso pela culturaPosing in Gosha, I do it for the culture
Mente mestra, presunçosoMastermind, braggadocious
Você quer refrigerante? Estamos na cozinha como abutresYou want soda? We in the kitchen like vultures
Chapéu de balde de jacaré na LacosteBucket hat gator on Lacoste
Ace grande precisa de duas minas para servirBig ass Ace need two bitches to pour it
Pulei em um 'Gatti de quatro portas e acelereiHopped in a four door 'Gatti and floored it
Um mano lindo, arroz pilaf e peixe espadaA nigga gorgeous, rice pilaf and swordfish
Esses retratos de Warhol são mais doentesThis Warhol portraits been more sick
Stella McCartney me sentindo, me desculpeStella McCartney feeling me, pardon me
O trench basco, arrastando no mármore, sou terrívelThe basque trench, draggin' on the marble, I'm awful
Escondendo crack na boca, ele estava com a boca cheiaStash cracks in his mouth, he had a jaw full
Jazz Just Dons na mesquitaJazz Just Dons in the mosque
Na cela, tapetes de oração para os perdidosIn the cell, prayer rugs for the lost
Esses manos querem me pendurar na cruzThese niggas wanna hang me on the cross
Allahu Akbar, Allahu AkbarAllahu Akbar, Allahu Akbar
Andando sobre a água, posso tocar as estrelasWalking over water, I can touch the stars
Allahu Akbar, Allahu AkbarAllahu Akbar, Allahu Akbar
Eu sei que as crianças abaixo de mimI know that the kids beneath me
São visionárias, à frente de seu tempoThey're visionaries, before their time
Não me revolto contra nadaI don't revolt against anything
A única coisa contra a qual luto é o fatoThe only thing that I work against is the fact
De que ninguém me disse que eu poderia fazer disso um trabalhoThat no one told me that I could do this as a job
Então o resto da minha carreira é tipo, mostrar para as criançasSo the rest of my career is like, showing kids
Tipo, sim, você também pode fazer isso, não há barreirasLike, yeah, you can do it too, like, there is no wall
Sabe, é uma geração de nósYou know, it's a generation of us
E acho que a única coisa que nos uneAnd I think, the one thing that brings us together
É que só queremos impulsionar a cultura para frenteIs that we just want to push culture forward



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Conway The Machine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: