Tradução gerada automaticamente

Nature of the Business
Coolio
A Natureza do Negócio
Nature of the Business
Verso 1:Verse 1:
*cantando* é a roleta da sorte*singing* it's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
É a natureza do negócioIt's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
*rap* Tenho uma proposta, mano, dá uma olhada, vamos fazer acontecer*rapping* I got a little proposition, homey, check it out, we gonna put it down
Porque você e eu temos uma história, e eu sei que você já rodou por aíCause you and I go way back, and I know you done been around
Essas pessoas que eu conheço me colocaram a par de algumas paradasThese peeps that I know done put me up on some shit
Irmão, a gente pode se dar bem, podemos fazer granaNigga, we could all come up loc, we could all make grips
Agora não tô falando de besteira, tipo virar uns trocadosNow I ain't talkin bout no bullshit ass flippin z's
Tô falando de acesso tipo Trump, eles tão vindo com um monte de chavesI'm talkin trump type access, they comin off a gang of keys
Agora, qual é a sua desculpa pra jogar?Now what exscuse you got to play?
Você tem uma esposa e um bebê a caminho?You got a wife and baby on the way?
Bem, isso só melhora as coisasWell, that makes it mo better
Vamos trabalhar juntos nessa paradaWe gon work this shit together
Vamos juntar grana suficiente pra comprar um presente da Gucci pra sua garotaWe gonna stack enough loochie to get your girls gift from gucci
E mandar seu filho pra faculdade, e não vamos ser pegosAnd send your baby to college and ain't no gettin caught
Porque vamos usar um tipo de conhecimento que eles nunca perceberam antesCause we gon use the type of knowledge that they never tripped off of befo
Eles nem tão prontos pra essa parada insana que temos em mente (isso mesmo)They ain't even ready for this hellified shit we got in sto (that's right)
E eu já usei o g para conseguir essa força de trabalhoAnd I done used the g to hook up that manpower
A parada tinha a autorização pra ensinar o Pillsbury a empurrar farinhaShit have the okay to folks taught pillsbury how to push flour
Agora tudo que precisamos fazer é garantir que isso aconteça, parceiro (certo)Now all we gotta do is make sure this shit go through, partna (right)
Agora chama sua equipe, porque temos trabalho a fazerNow call your crew, cause we got work to do
*fala* é uma chance de cinquenta por cento de você se dar mal*talking* it's a fifty-fifty chance that you can get stuck
E então os dados vão cair, e a gente tá sem sorteAnd then snake eyes are crafted, and we shit outta luck
*cantando* é a roleta da sorte*singing* it's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
*fala* mas se a gente fizer isso funcionar, toda a equipe vai se dar bem*talking* but if we make this shit work the whole crew gon come up
Com milhares nos Seikos, Danes e carteiras gordas.With thousands in the seiko's, dane's, and fat pocketbooks.
*cantando* é a natureza do negócio*singing* it's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
Verso 2:Verse 2:
*rap* próximo nível no jogo, mano, é hora de fazer essa parada acontecer*rapping* next level in the game, homey, it's time to get this shit movin
A gente subiu cinquenta chaves em ? speck? e agora temos que provar isso (certo)We went up fifty keys on ? speck? and now we got some shit to prove it (right)
Temos os contatos em Vegas, é pra lá que vamos com nossas tropasWe got the contacts in vegas that's where we go got our troops
Eles vão ser os que estão nas filas do cassino vestidos de terno azulThey'll be the ones in the casino lines dressed in blue suits
E depois que shorty, vic e spider pegarem a paradaAnd afta shorty, vic, and spider done picked up the shit
Eles vão ficar na deles por alguns dias pra fazer a viagem parecer legítima (isso mesmo)They gon lay low a few days to make the trip look legit (that's right)
Mas, só pra garantir que esses caras não tenham ideias erradasBut, just in case them niggaz get any fucked up ideas
Vamos mandar o wino e o big homie pra cuidar das nossas costas com o equipamento (certo)We gon send wino and big homie to watch our back with the gear (right)
E então esses caras vão pegar o trem da meia-noite pra Dallas (Dallas)And then them niggaz gonna take the midnight train to dallas (dallas)
Temos que conectar os planos de bagagem com ras kass, miss aliceWe got to hook up them baggage plans to ras kass, misses alice
A parte boa sobre ela é que se ela for pegaThe cool thing about her is that if she get caught
Ainda tá tudo na família, então ela não vai entregar ninguémIt's still all in the family so she ain't gonna sell a nigga out
*fala**talking*
Beleza, então, talvez eles deviam pegar um u-haul e colocar tudo em um colchãoAight, then, maybe they should get a u-haul pack that shit in a matress
*rap**rapping*
Não, é melhor eles irem de greyhound, é a mesma coisa que impostosNah, they best go greyhound, it's still the same as motherfuckin taxes
E tudo que precisamos fazer é segurar a respiração por mais três diasAnd all we gotta do is hold our breath about three more days
E cruzar os dedos, e torcer pra ninguém ser pego pelo caminhoAnd cross our fingers, and hope nobody get popped along the way
*fala* você pode fazer essa grana rápida e ficar tranquilo pro resto da vida*talking* you can make this quick lick and be set up for life
Mas se você se der mal, espero que não seja sua terceira chanceBut if your ass get stuck, I hope it ain't your third strike
*cantando* é a roleta da sorte*singing* it's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
*fala* e aquelas coisas que você menos espera, às vezes tão lá esperando*talking* and them things you last expect, sometimes out there waitin
Mas espero que você entenda que se você for pego, então você não tem nada a dizerBut I hope you understand if you caught then you ain't got shit to say
*cantando* é a natureza do negócio*singing* it's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
É a roleta da sorteIt's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
É a natureza do negócioIt's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
Verso 3:Verse 3:
*fala* tudo tá indo de acordo com o plano*talking* everything is goin according to plan
Essa parada tá a caminho do cara, do caraThis shit is on it's way to the man, to the man
Sentado ao lado do maldito cara (certo)Sit next to the goddamned man (right)
Mas tem uma coisa que você deve saberBut there's one thing you should know
Tem uns caras no ônibus falando alto, bebendo e agindo como idiotas,There's some bustas on the bus talkin loud and drinkin and actin the fool,
Isso não é legal (diz o quê?)That shit ain't cool (say what? )
Agora, eu não quero ter que mudar essa paradaNow, I don't want to have to switch this loc
Então, manda alguns caras pro próximo ponto pra controlar issoSo, send some bodies to the next stop to get this under control
(eles tão a caminho)(they on they way)
Mas fique esperto que todos eles tão usando uniformes azuisBut be aware that they all wearin navy uniforms
E eles têm medalhas e patches e tal, achando que são da tempestade do desertoAnd they got medals and patches and shit, they think that say desert storm
E eles têm "gung ho" escrito no peitoAnd they got "gung ho" written all over they chest
Então avisa o lek ratt, d-dog, p.s. pra usarem coleteSo tell lek ratt, d-dog, p.s. to wear they vest
Tá ficando meio frio aqui fora, então eu vou ter que sairIt's gettin kinda cold out here so i'ma have to be gone
*sirenes e helicópteros**sirens and helicopters*
Espera, ouviu isso? oh, acho que tem algo errado *tiros*Wait, here that? oh, I think somethin wrong *gunshots*
E aí? baby, o que tá acontecendo, mano? o que! o que tá rolando?What's up? baby, what's goin on, man? what! what the fuck happenin?
Ah, merda, meu irmão, vou ter que encarar a situaçãoAw, shit, my nigga, i'ma have to face shit
Acho que alguém nos armou, tem feds por toda parteI think somebody set us up, there's feds all over the place
*rap* esse é o nome do jogo, é assim que o jogo rola*rapping* that's the name of the game, that's the way the game go
Às vezes você sobe alto, e às vezes você afundaSometimes you rise high, and sometimes you sink low
*cantando* é a roleta da sorte*singing* it's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
*rap* se você voltar pro bairro, então te vejo por aí*rapping* if you make it back to the hood then I'll see you around
Mas se eles tiverem alguém te vigiando, então fica fora da cidadeBut if they got somebody watchin, then stay your ass outta town
*cantando* é a natureza do negócio*singing* it's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
É a roleta da sorteIt's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose
É a natureza do negócioIt's the nature of the business
São os contrabandistas que se dão malIt's the smugglers who lose
É a roleta da sorteIt's the roll of the dice
Que você não pode se dar ao luxo de perderThat you can't afford to lose



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coolio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: