Tradução gerada automaticamente

The Divorce
Cop Shoot Cop
O Divórcio
The Divorce
Ela tinha acabado de sair do prostíbuloShe had just busted out of the whorehouse
E estava procurando uma bebida pra comemorar o divórcioAnd was looking for a drink to celebrate the divorce
Disse que ia sair pra comprar cigarro -- e nunca olhou pra trásShe told 'em she was going out for smokes -- and never looked back
O céu estava avermelhado enquanto ela cambaleava até o barThe sky was bloodshot as she stumbled into the bar
Olhos sombrios brilharam como cigarrosSullen eyes lit up like cigarettes
Baratas estavam ofegantesCockroaches were gasping for breath
Ela escolhe seu veneno, leva aos lábiosShe selects her poison, brings it to her lips
Uma música como marinheiros bêbados de um navio afundadoA song like drunken sailors from a sunken ship
Ela pensa, o poder vem pra quem curte a adrenalina do medoShe thinks, power comes to them that enjoy the thrill of fear
Uma placa diz: Se você está procurando respostas, não vai encontrá-las aquiA sign says: If you're looking for answers, you won't find them here
Todo mundo está indo embora, todas as viúvas em lutoEveryone is leaving, all the widows grieving
Ouça a sirene rindo, e os freios do caminhão rangendoHear the siren laughing, and the truck brakes groaning
Enquanto o metrô grita, todos os viciados sonhandoWhile the subway's screaming, all the junkies dreaming
Agora a sombra está caindo, é seu amante chamando?Now the shadow's falling, is that your lover calling?
Ela apaga o cigarro em um cinzeiro de souvenirShe grinds out cigarette in a souvenir ashtray
Estica a mão pra garrafa, mas não tem mais nadaReaches for the bottle but ther's nothing left
Diz: Me compra uma bebida e eu te conto uma históriaSays: Buy me a drink and I'll tell you a story
Mas a vaca do bar não te venderia um sorrisoBut the bitch at the bar wouldn't sell you a smile
Ela fecha os olhos e pensa em um desejo que teve um diaShe closes her eyes and thinks of a wish she once had
Uma faísca minguante de memóriaA dwindling spark of memory
Ela quer limpar isso -- raspar os destroçosShe wants to wipe it clean -- scrape away the debris
Posso te oferecer algo? - é um homem na periferiaCan I get you something? - it's a man in the periphery
As chaves do carro na mãoThe car keys in his hand
Ela revira os bolsos em busca de um fósforo ou uma razãoShe searches her pockets for a match or a reason
Ele bate o dinheiro no barHe slams the money on the bar
Eles saem pra ir no carro deleThey go out to his car
Quando você coloca a mão no bolsoWhen you put your hand in your pocket
Procurando um fósforo ou algo pra dizerLooking for a match or something to say
A vida parece uma repriseLife seems like a rerun
Tudo se resumindo a clichêsEverything coming up cliches
O suicídio chega como um amigoSuicide comes on like a friend
Parece que os tempos ruins nunca acabamSeems like the bad times never end
Feche os olhos e pense em casaClose your eyes and think of home
Os movimentos são lentos e trágicosMovements are slow and tragic
Flares solares de um sol moribundoSolar flares from a dying sun
Ciência sem a mágicaScience without the magic
Crianças não deveriam brincar com armasChildren shouldn't play with guns
Flashs de dor estão desaparecendo rápidoFlashes of pain are fading fast
Ecos de cada explosão subsonicaEchoes from each subsonic blast
Feche os olhos e pense em casa....close your eyes and think of home....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cop Shoot Cop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: