Tradução gerada automaticamente

One Of These Days
Cop Shoot Cop
Um Destes Dias
One Of These Days
Um destes dias o Sr. Oportunidade vai bater na minha portaOne of these days Mr. Opportunity gonna be knocking on my door
Um destes dias vou ler o que está escrito na paredeOne of these days I'll read the writing on the wall
Um destes dias serei um espectador em uma plateia de prostitutasOne of these days I'll be a spectator in an audience of whores
Um destes dias vou correr até cairOne of these days I'm gonna run until I fall
Um destes dias vou ganhar na loteria e acordar milionárioOne of these days I'll win the lottery and wake up a millionaire
Um destes dias vou arranjar um empregoOne of these days I'm gonna get myself a job
Um destes dias vão parar o mundo e eu nem vou me importarOne of these days They're gonna stop the world and I won't even care
Um destes dias vou finalmente acreditar em DeusOne of these days I'm gonna finally believe in God
Um destes dias vou crescer e me tornar o PresidenteOne of these days I'm gonna grow up to become the President
Um destes dias vou encontrar a mulher dos meus sonhosOne of these days I'll find the woman of my dreams
Um destes dias vou descobrir que essas verdades são autoevidentesOne of these days I'm gonna find these truths to be self evident
Um destes dias vou explodir meus miolos na TV.One of these days I'll blow my brains out on T.V.
Um destes diasOne of these days
Um destes diasOne of these days
Um destes dias vou entrar em forma, me tornar um astronautaOne of these days I'm gonna get in shape, become an astronaut
Um destes dias meus medos vão descer as escadasOne of these days My fears are gonna fall down the stairs
Um destes dias vou vender minha alma e deixar eles descobrirem o que compraramOne of these days I'll sell my soul and let them find out what they bought
Um destes dias vou raspar todo meu cabeloOne of these days I'm gonna shave off all my hair
Um destes dias vou aprender a tocar e escrever minha própria cançãoOne of these days I'm gonna learn to play and write myself a song
Um destes dias vou levar minha consciência para almoçarOne of these days I'll take my conscience out to lunch
Um destes dias vou comprar os planos e construir a bomba atômicaOne of these days I'm gonna buy the plans and build the atom bomb
Um destes dias vou ter coragem de seguir meu instintoOne of these days I'll have the guts to play my hunch
Um destes diasOne of these days
Um destes diasOne of these days
A qualquer momento agoraAny day now
A qualquer momento agoraAny day now



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cop Shoot Cop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: