A África
Nkosi sikelel' iafrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo
Ayizwa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo
Nkosi sikelel' iafrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo
Ayizwa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo
(xhosa e zulu)
Morena boloka setjhaba sa heso
O fedise dintwa le matshwenyeho
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso
Setjhaba sa South Afrika - South Afrika
(sesotho)
Uit die blou van onse hemel
Uit die diepte van ons see
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee
Sounds the call to come together
And united we shall stand
Let us live and strive for freedom
In South Africa our land
para a África
Nkosi Sikelel 'iAfrika
lwayo uphondo Maluphakanyisw '
Ayizwa imithandazo Yethu
Anthem, Thina lusapho lwayo
Nkosi Sikelel 'iAfrika
lwayo uphondo Maluphakanyisw '
Ayizwa imithandazo Yethu
Anthem, Thina lusapho lwayo
(A zulu Xhosa)
Senhor, salva meu povo
Você acabar com as guerras e perseguições
Não mantê-los, você continua meu povo
O público Sul Africano - África do Sul
(Sesotho)
Uit die Blou van Hemel onse
Uit die van ons ver diepte
Oor ons ewige gebergtes
Onde, então, morrer kranse Antwoord
Soa a chamada a se unirem
E Devemos permanecer unidos
Vamos viver e lutar pela liberdade
Na África do Sul a nossa terra