À demi-mot
J'aimerais te dire qu'un jour c'est sur
J'oublierai forcément le pire
A nouveau je pourrai sourire
Je ne longerai plus les murs
J'aimerais te dire qu'un soir d'été
Je me ferai aux ecchymoses
Qui ont brisé ma vie en rose
Pour l’éternité
J'aurais voulu te dire aussi
Que l'amour ça n'a pas de prix
Que la peur et l'ennui
Ont gâche ta vie
Ont gâché ma vie
On se fera sans doute des aveux
On se surprend à se dire: Adieu
C'était bien, c'était bien
Mais adieu
J'aimerais te dire qu'un jour ou l'autre
On ne connaitra plus rien l'un de l'autre
A nouveau on pourra se dire
Qu'il y a bien pire
J'aimerais te dire qu'une nuit d'ivresse
Je n'aurais plus vraiment de tendresse
Je dirais tout à demi mots
Je tournerais le dos
Et de dos
On se fera sans doute des aveux
On se surprend à se dire: Adieu
C'était bien, mais adieu
Em Meias Palavras
Eu queria te dizer que um dia é certo
Eu vou esquecer o pior
Novamente poderei sorrir
Não vou mais andar pelos muros
Eu queria te dizer que numa noite de verão
Eu vou me acostumar com as marcas
Que quebraram minha vida em rosa
Para a eternidade
Eu gostaria de te dizer também
Que o amor não tem preço
Que o medo e o tédio
Estragaram sua vida
Estragaram minha vida
A gente vai acabar fazendo algumas confissões
A gente se surpreende a dizer: Adeus
Foi bom, foi bom
Mas adeus
Eu queria te dizer que um dia ou outro
A gente não vai conhecer mais nada um do outro
Novamente poderemos dizer
Que há coisas piores
Eu queria te dizer que numa noite de embriaguez
Eu não vou ter mais realmente carinho
Eu diria tudo em meias palavras
Eu viraria as costas
E de costas
A gente vai acabar fazendo algumas confissões
A gente se surpreende a dizer: Adeus
Foi bom, mas adeus