The Sailboat Scream
If I held you tonight could you fall asleep?
And wake in the morning with soft, rosy cheeks
Life ain't the same as you thought it would be
And your mind is as tired as the shoes on your feet
Follow me love, to the stream
Where the faces of pain turn to dreams
Follow me love, in between
As we listen to the sailboat scream
If I sang you a song would you dance in my arms?
And twirl like a princess under the stars
If I held out a hand would you take it in part?
Or hold on tight just to know where you are?
Follow me love, to the stream
Where the faces of pain turn to dreams
Follow me love, in between
As we listen to the sailboat scream
If I failed would you turn back around and retreat?
Would you tell me you love me when I'm out of reach?
If I took a fall would you fall for me too?
Would you save me from drowning and pull me to you?
Follow me love, to the stream
Where the faces of pain turn to dreams
Follow me love, in between
As we listen to the sailboat scream
O Grito do Veleiro
Se eu te segurasse essa noite, você conseguiria dormir?
E acordar de manhã com as bochechas suaves e rosadas?
A vida não é como você achou que seria
E sua mente tá tão cansada quanto os sapatos nos seus pés
Me siga, amor, até o riacho
Onde as caras da dor se transformam em sonhos
Me siga, amor, no meio do caminho
Enquanto ouvimos o grito do veleiro
Se eu te cantasse uma canção, você dançaria nos meus braços?
E giraria como uma princesa sob as estrelas?
Se eu estendesse a mão, você pegaria em parte?
Ou seguraria firme só pra saber onde você está?
Me siga, amor, até o riacho
Onde as caras da dor se transformam em sonhos
Me siga, amor, no meio do caminho
Enquanto ouvimos o grito do veleiro
Se eu falhasse, você voltaria e recuaria?
Você me diria que me ama quando eu estiver fora de alcance?
Se eu caísse, você também cairia por mim?
Você me salvaria de me afogar e me puxaria pra você?
Me siga, amor, até o riacho
Onde as caras da dor se transformam em sonhos
Me siga, amor, no meio do caminho
Enquanto ouvimos o grito do veleiro