Tradução gerada automaticamente

Never Ready
Corey Kent
Nunca Pronto
Never Ready
Cidade universitária, amor de calouroCollege town, freshman love
Você começa a achar que ela pode ser a certaYou start thinking she might be the one
Então você liga pro pai dela, começa a juntar granaSo you call her dad, start saving up
Você pisca o olho, agora tá todo de ternoYou blink an eye, now you're all tux'd up
Você tem praticado o "eu aceito"You've been practicing I do
Mas quando ela diz isso de volta pra vocêBut when she says it back to you
Você nunca tá pronto pra issoYou're never ready for that
Te pega de surpresa, sem avisoKinda hit you outta left field
Não, você nunca viu isso vindoNaw, you never saw it coming
Como isso te faria sentirHow it'd make you feel
Ver sua garota de jeans azuis num vestido brancoSeeing your blue jean baby in a white dress
Tentando agir firme, mas você tá em frangalhosTrying to act tough, but you're a train wreck
É um sorriso meio triste, meio chorosoIt's a half smile, half cry
Uma sensação que muda sua vida todaChange your whole life feeling
Isso te para no meio do caminhoThat'll stop you in your tracks
As pessoas falam sobre issoPeople talk about it
E você pensou sobre issoAnd you thought about it
Mas esse tipo de pesoBut that kind of heavy
Não, você nunca tá pronto pra issoNaw, you're never ready for that
Começam a falar sobre ter uns filhosStart talking about a couple kids
Mas a gente acha melhor esperar um poucoBut we both think it's best to wait on it
Porque estar quebrado não é a hora certa'Cause broke as hell just ain't the time
Até ela te mostra duas linhas rosasTill she hands you two pink lines
Você nunca tá pronto pra issoYou're never ready for that
Te pega de surpresa, sem avisoKinda hit you outta left field
Não, você nunca viu isso vindoNaw, you never saw it coming
Como isso te faria sentirHow it'd make you feel
Ver a enfermeira colocar seu bebê no peito da mãeSeeing the nurse put your baby on her mama's chest
Tentando agir firme, mas você tá em frangalhosTrying act tough, but your train wreck
É um sorriso meio triste, meio chorosoIt's a half smile, half cry
Uma sensação que muda sua vida todaChange your whole life feeling
Isso te para no meio do caminhoThat'll stop you in your tracks
As pessoas falam sobre issoPeople talk about it
E você pensou sobre issoAnd you thought about it
Mas esse tipo de pesoBut that kind of heavy
Não, você nunca tá pronto pra issoNaw, you're never ready for that
Não, você nunca tá pronto pra issoNaw, you're never ready for that
O tempo acelera e seus pais desaceleramTime speeds up and your parents slow down
É, eles sempre cuidaram de vocêYeah, they always took care of you
Mas agora é sua vezBut it's your turn now
Você nunca tá pronto pra issoYou're never ready for that
Te pega de surpresa, sem avisoKinda hit you outta left field
Não, você nunca viu isso vindoNaw, you never saw it coming
Como isso te faria sentirHow it'd make you feel
Segurando a mão do seu velho no último suspiroHolding your old man's hand for his last breath
Tentando agir firme, mas você tá em frangalhosTrying to act tough, but you're a train wreck
É um sorriso meio triste, meio chorosoIt's a half smile, half cry
Uma sensação que muda sua vida todaChange your whole life feeling
Isso te para no meio do caminhoThat'll stop you in your tracks
As pessoas falam sobre issoPeople talk about it
E você pensou sobre issoAnd you thought about it
Mas nada te preparaBut nothing gets you ready
Droga, eu não estava prontoDamn, I wasn't ready
Pra esse tipo de pesoFor that kind of heavy
Não, você nunca tá pronto pra issoNaw, you're never ready for that
Não, eu não estava pronto pra issoNo, I wasn't ready for that



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Kent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: