CMFT Must Be Stopped (feat. Tech N9ne and Kid Bookie)
Corey Taylor
CFPDT Deve ser parrado (part. Tech N9ne e Kid Bookie)
CMFT Must Be Stopped (feat. Tech N9ne and Kid Bookie)
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Qual é meu nome? (O FDP do Corey Taylor)
What's my name? (C-motherfuckin'-T)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Eu não preciso de nada
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Qual é meu nome?
What's my name?
Se prepare para a loucura, fique esperto pra quando eu chegar
Get ready for madness, take a fucking pull as I grab this
O dinheiro é otimo e tudo isso mas não é nada demais para uma grande decepção
Money's great and everything but it's nothing to a huge disappointment
Passe dos limites e encontre o desemprego
Cross a line and then you're finding unemployment
Fique por aqui e eu vou desafiar seu aproveitamento
Stick around and then I'll challenge your enjoyment
Espere um pouco, esse tempo todo
Wait a moment, this whole time
Eu estava esperando uma reunião emocional
I was hopin' for an emotional reunion
E outra anulação rapida
And another fuckin quick annulment
Não consegue estragar um simbolo quando ele já está destruido
Can't hurt a symbol when it's burned in the brass
Bem acostumado a conseguir o que eu quero e acabar com você
Quite accustomed to getting my way and kicking your ass
Agora que eu estou enojado, diga ao mundo que eu não sou confiavel
Now that I'm disgusted, tell the world I can't be trusted
Quem pagou minha fiança quando eu fui pego?
Who the hell bailed me out when I got fucking busted?
Eu te conto, ninguém, mais uma vez, ninguém
I'll tell ya, nobody, say it again, nobody
Os mesmos filhos da puta que nunca me deram uma chance
The same motherfuckers who gave me no chance to be
O palhaço na liderança com seus vinte aninhos
The reigning sum bitch with a twenty-year itch
E tá começando a parecer com qualquer outro aniversário louco
And it's beginning to look a lot like another crazy birthday
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Então o que você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
So what do you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Quem você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
[Kid Bookie]
[Kid Bookie]
Deixe qeu eu me apresente para aqueles que não sabem
Let me introduce myself to those that don't know
O que diabos está acontecendo dentro do seu alto-falante, você ouviu? (Olá)
What the fuck is happening inside your speaker, you heard? (Hello)
Essa merda é mais profunda do que palavras (sim), polui o éter com pessoas más
This shit is deeper than words (yeah), pollute the ether with evil people
E deixá-los gritando quando essas putas deixam a terra
And leave 'em screaming as these bitches leaving the earth
Eu não tenho medo da morte, faça um pacto com um xamã e tome sua cabeça
I ain't afraid of death, make a pact with a shaman and take its head
Um passo importante com relíquias antigas com texto de alguns homens básicos
A major step with ancient relics with text from some basic men
Que acorda às dez e presa ao Sol e espera pela chuva novamente
That wake at ten and prey to the Sun and hope for the rain again
Estrangeiros, Annunaki e tribos do fim do mundo
Aliens, Annunaki's and tribes from bane of end
Mas você pode culpar Corey Taylor pelo mau comportamento
But you can blame Corey Taylor for the poor behavior
Criado no Slipknot com muito hip-hop e alguns Noreaga
Raised on Slipknot with a lot of hip-hop and some Noreaga
Eminem, Tech N9ne e um monte de tudo que eu gosto
Eminem, Tech N9ne and a bunch of all I favour
Mas hoje em dia parece que você é chamado de odiador
But nowadays it just seems like ya get called a hater
Porque toda a bagunça que você está chamando de música me deixa lúcido
'Cause all the mess that you're calling music, it bores me lucid
Me chame de idiota, mas pelo menos você está me chamando de algo
Call me stupid but at least you're calling me something
Estou cansado dessa merda, estou fugindo e parei
I'm fucking sick of this shit, I'm running away and I quit
Nunca quero ser visto enquanto eu estiver acordado e matando essa vadia
Never to wanna be seen as long I'm up and I'm killing this bitch
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Então quem você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
So who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Quem você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
O FDP do Corey Taylor precisa ser parado
CMFT must be stopped
O FDP do Corey Taylor precisa ser parado
CMFT must be stopped
O FDP do Corey Taylor precisa ser parado
CMFT must be stopped
O FDP do Corey Taylor precisa ser parado
CMFT must be stopped
[Tech N9ne]
[Tech N9ne]
Olhe para eles, olhe para eles fluindo, derretendo seus rostos
Look at 'em go, look at 'em flow, meltin' their faces
Enganchando um inimigo, pegou a massa, pegando nenhum caso
Hookin' a foe, took in the dough, catchin' no cases
Cozinhando o dro, empurrando o golpe, rei da matriz
Cookin' the dro, pushin' the blow, king of the matrix
Eu sou um ferrão, coloco esse dedo do meio no racista
I'm a stinger, I place this middle finger to the racist
Jogo de língua afiado o suficiente para atacar Freddy
Tongue game sharp enough to maul Freddy
Quando o tambor bate Tecnologia vai fazer sua mandíbula pesada
When the drum bangs Tech gon' make your jaw heavy
Então a tempestade veio balançando, quebrando todos vocês dique
Then the storm came wavin', breakin' y'all levee
Ainda assim, você me dá uma alta fetiche, respondo com: Ah, pronto
Still you give me tall fetty, I reply with: Aw, ready
Este não é um erro gramatical, os N9nas estão conectados em todo o mundo (ei)
This one is not a grammatical error, the N9nas connected all over the globe (hey)
Falando uma linguagem lírica, eu dou a eles um matador em todos os meus shows (ei)
Speakin' a lyrical language, I give 'em a killer in all of my shows (hey)
Bolso cheio de dinheiro, todas as mulheres querem esmagar
Pocket full of cash, all the ladies wanna smash
E todos parecem que querem que eu bata na bunda
And they all lookin' like they want me to smack 'em on the ass
Peças, como eu deixo quando eu fero isso
Pieces, that how I leave it when I beast this
Nada além da merda futurista da elite da estrela da batalha
Nothin' but the futuristic battle star elite shit
Olha this (cheah), eu digo a você tudo que não é um segredo
Peep this (cheah), I tell you all it's not a secret
Com quem eu estou agora? O FDP do Corey Taylor, vadia
Who I'm rockin' with? C-mothafuckin'-T, bitch
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Então quem você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
So who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
Eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu disse, eu não preciso de nada (de absolutamente nada)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Eu não preciso de nada
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Quem você quer ouvir? (O FDP do Corey Taylor)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
O FDP do Corey Taylor não pode ser parado
CMFT can't be stopped
O FDP do Corey Taylor não pode ser parado
CMFT can't be stopped
O FDP do Corey Taylor não pode ser parado
CMFT can't be stopped
O FDP do Corey Taylor não pode ser parado
CMFT can't be stopped
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Taylor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: