Rome
Fin d'un chapitre, début de la vraie vie
Et, les pages d'un nouveau livre nous attendent à la sortie
Mais parlant du vivre qu'en est-il du répit ?
Ho, avant que la ruée vers l'or nous enivre, avant que le temps nous défie, hé, écoute ça
Refrain :
On trouvera bien notre chemin pour rome
On trouvera bien, on saura bien qui nous sommes
On trouvera un jour, un jour à la fois, un jour, un jour à la fois
Oui on trouvera bien notre chemin, notre chemin, notre chemin pour rome
Qui cherche trouve, mais par où commencer
Et que faire quand tout ce qu'on trouve nous coupe l'envie d'avancer
Et, ce n'est que la fin d'une classe, la terminale d'un parcours
T'inquiète la chance a sa place on sait que parfois elle réserve chacun son tour
Refrain
Tu dis qu'à la ligne de départ
Tous les jeux sont faits, tous les jeux sont faits
Tu dis qu'à la croisée des hasards
Faut que tous les ........ soient nés
Pour être élus premiers
Pour être élu premier
Roma
Fim de um capítulo, começo da vida de verdade
E, as páginas de um novo livro nos esperam na saída
Mas falando sobre viver, e o descanso, como fica?
Ho, antes que a corrida pelo ouro nos embriague, antes que o tempo nos desafie, ei, escuta isso
Refrão:
A gente vai encontrar nosso caminho pra Roma
A gente vai encontrar, a gente vai saber quem somos
A gente vai achar um dia, um dia de cada vez, um dia, um dia de cada vez
Sim, a gente vai encontrar nosso caminho, nosso caminho, nosso caminho pra Roma
Quem procura acha, mas por onde começar
E o que fazer quando tudo que encontramos corta a vontade de avançar
E, isso é só o fim de uma aula, a formatura de um percurso
Fica tranquilo, a sorte tem seu lugar, a gente sabe que às vezes ela reserva a vez de cada um
Refrão
Você diz que na linha de partida
Todos os jogos estão feitos, todos os jogos estão feitos
Você diz que na encruzilhada dos destinos
Tem que todos os ........ nascerem
Pra serem escolhidos primeiros
Pra serem escolhidos primeiros