Parce Qu'on Vient De Loin
Corneille
Porque Somos de Longe
Parce Qu'on Vient De Loin
Somos pais de nós mesmos
Nous sommes nos propres pères
Tão jovens mas já tão velhos, fico pensando, sabe
Si jeunes et pourtant si vieux, ça me fait penser, tu sais
Somos mães de nós mesmos
Nous sommes nos propres mères
Tão jovens e tão sérios, mas isso vai mudar
Si jeunes et si sérieux, mais ça va changer
A maior parte do tempo planeamos os nossos futuros
On passe le temps à faire des plans pour le lendemain
Enquanto a vida passa por nós e nos deixando vazios e inseguros
Pendant que le beau temps passe et nous laisse vide et incertain
Perdemos tempo demais suando e arrembentando as mãos
On perd trop de temps à suer et s'écorcher les mains
De nada adianta se não temos certeza do amanhã ?
A quoi ça sert si on n'est pas sûr de voir demain
A nada
A rien
E aí a gente vive cada dia como se fosse o último
Alors on vit chaque jour comme le dernier
E você faria o mesmo se soubesse
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Quantas vezes o fim do mundo passou perto de nós
Combien de fois la fin du monde nous a frôlés
E aí a gente vive cada dia como se fosse o último
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Porque somos de longe
Parce qu'on vient de loin
Quando pintam as dificuldades
Quand les temps sont durs
A gente diz : "Vida pior do que a minha não existe"
On se dit : "Pire que notre histoire n'existe pas"
E quando o inverno é longo
Et quand l'hiver perdure
A gente lembra que o calor vai voltar
On se dit simplement que la chaleur nous reviendra
E tudo fica mais fácil desse jeito
Et c'est facile comme ça
Um dia após o outro
Jour après jour
Percebemos como tudo é efêmero
On voit combien tout est éphémère
Até mesmo no amor
Alors même en amour
Amarei cada rainha
J'aimerai chaque reine
Como se fosse a última delas
Comme si c'était la dernière
O ar fica pesado demais
L'air est trop lourd
Quando só se vive de orações
Quand on ne vit que de prières
Eu curto cada instante
Moi je savoure chaque instant
Muito antes de se apagarem as luzes
Bien avant que s'éteigne la lumière
Um dia após o outro
Jour après jour
Percebemos como tudo é efêmero
On voit combien tout est éphémère
Então vivamos enquanto ainda é possível
Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire
Meus amigos
Mes chers
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: