Tradução gerada automaticamente

On Regarde
Corneille
A Gente Olha
On Regarde
De dia como em toda noite um mundo se afundaDe jour comme à chaque nuit un monde s'enfonce
E como não podemos fazer nada, a gente denunciaEt comme on n'y peut rien, on le dénonce
Mas isso fica longe, sempre longe, sempre um pouco longeMais ça reste loin, mais toujours loin, toujours un peu loin
Gritos vêm de longe como se fossem cançõesDes cris nous viennet d'ailleurs comme des chansons
Vem e depois passa, mas o que a gente pode fazerCa vient et puis ça passe, mais que peut-on
Principalmente quando vem, quando vem de longe, sempre um pouco longeSurtout quand ça vient, quand ça vient de loin, toujours un peu loin
Eu sei muito bem que sozinho não vou mudar o mundo e por isso canto palavras de esperança pros outrosJe sais très bien que seul je ne changerai pas le monde et donc je chante des mots d'espoir pour les autres
(Refrão:)(Refrão:)
A gente olhaOn regarde
Derrama uma lágrima sincera, e vai emboraOn verse une larme sincère, on repart
A gente se compadece, pensa nisso sem acreditarOn compatit, on le pense sans y croire
A gente se arrepende, repete nossas históriasOn regrette, on répète nos histoires
Até que seja tarde demaisJusqu'à ce qu'il soit trop tard
A gente olhaOn regarde
Enquanto aqui eu espero pra viver meu sonhoPendant qu'ici j'attends de vivre mon rêve
Lá longe, quem ainda tem, o tempo tá acabandoLà-bas ceux qui en ont encore, leur temps s'achève
Mas isso fica longe, até eu que sou de lá, acho isso muito longeMais ça reste loin, même moi qui en viens, je trouve ça très loin
E aqueles que entre nós têm um grande coraçãoEt ceux qui parmi nous ont un grand coeur
Pensamos nos menos felizes, até choramos (às vezes)On pense aux moins heureux, même qu'on en pleure (des fois)
Mas isso fica longe, mesmo quando é vizinho, sempre fica longeMais ça reste loin, même quand c'est voisin, ça reste toujours loin
Eu sei muito bem que sozinho não vou mudar o mundo e por isso canto palavras de esperança pros outrosJe sais très bien que seul je ne changerai pas le monde et donc, je chante des mots d'espoir pour les autres
(Refrão)(Refrão)
Mas eu sei que se a gente quiser, a gente pode mudar o mundoMais je sais que si on veut on peut changer le monde
Só com palavras de paz pros outrosJuste avec des mots de paix pour les autre
(Refrão x2)(Refrão x2)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: