Tradução gerada automaticamente

Sans Rancune
Corneille
Sem Rancor
Sans Rancune
Sem rancor, sem rancorSans rancune, sans rancune
Você queria escrever os versos do meu destinoTu aurais voulu écrire les vers de mon destin
Você queria que todos os meus sonhos fossem seusTu aurais voulu que tous mes rêves soient les tiens
Você tinha planejado que eu apagaria o que você se arrependeTu avais prévu que j'effacerai c'que tu regrettes
Que eu lutasse suas batalhas, as coisas não feitasQue je reprenne tes batailles, les choses non faites
Só que, olha, é a minha vida que eu tenho que viverSeulement voilà, c'est à moi de faire ma vie
Isso te decepciona, mas é assim que éCa te déçoit mais c'est comme ça
Só que, olha, sou eu quem vive minhas escolhasSeulement voilà, c'est moi qui vis mes choix
Sejam elas boas ou nãoQue ce soient les bons ou pas
(refrão:)(refrão:)
Sem rancor, a primeira estrela que eu conquistar, eu te dou, sem rancorSans rancune, la première étoile que je décroche, je te la donne, sans rancune
Sem rancor, o primeiro lugar no meu sonho eu te reservarei, sem rancorSans rancune, la première place dans mon rêve je te la réserve, sans rancune
Sem rancor, a primeira estrela que eu conquistar, eu te dou, sem rancorSans rancune, la première étoile que je décroche, je te la donne, sans rancune
Sem rancor, o primeiro lugar no meu sonho eu te reservarei, sem rancorSans rancune, la première place dans mon rêve je te la réserve, sans rancune
Hoje eu preciso me tornar alguémAujourd'hui il faut que je devienne quelqu'un
Um médico, um político, alguém de bemUn docteur, un politicien, quelqu'un de bien
Você quase sufocou meus dons, meus sonhos de criança (meus sonhos)Tu as failli étouffer mes dons, mes rêves d'enfance (mes rêves)
Desculpa, mas eu preciso aproveitar minha chanceJe suis désolé mais il faudrait que je prenne ma chance
Não me leve a mal, é a minha vida que eu tenho que viverNe m'en veux pas, c'est à moi de faire ma vie
Isso te decepciona, mas é assim que éCa te déçoit mais c'est comme ça
Não me leve a mal, sou eu quem vive minhas escolhasNe m'en veux pas, c'est moi qui vis mes choix
Sejam elas boas ou nãoQue ce soit les bons ou pas
(refrão)(refrão)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: