Tradução gerada automaticamente
À L'Horizon
Corneille
À L'Horizon
À L'Horizon
No horizonte, o horizonte ..
A l'horizon, a l'horizon..
Você está preso, mas um dia você vai conseguir
T'es incarcéré mais un beau jour tu vas sortir
Você reabilitar e, finalmente, encontrou um império
Te réinsérer et en fin de compte fonder un empire
Os olhares acusadores, tu trazê-los na mentira louco
Les regards accusateurs , tu t'en fou tu les feras mentir
Você tem o direito de se tornar um melhor você sempre foi o pior
T'as le droit de devenir meilleur toi qu'a toujours connu le pire
A esperança brilha no horizonte, seus raios deixá-lo deslumbrado
L'espoir brille à l'horizon, laisse ses rayons t'éblouir
Alguns que são seus ferimentos, você acabará por curar
Quelque que soient tes lésions, tu finiras par guérir
Seus sonhos ainda pode executar até mesmo de cadeira de rodas
Tes rêves peuvent encore courir même en fauteuil roulant
A esperança é como um sorriso em seu coração tomar impulso
L'espoir c'est comme un sourire dans ton cœur il prends son élan
Você ainda pode construir até ruínas
Tu peux encore construire même sur des ruines
Tudo de novo, vai mudar a sua vida
Tout recommencer, partir et changer de vie
Mude sua vida, mudança de cidade, visão de mudança mudança ilha
Changer de vie, changer de ville, changer d'île; changer de vision
Saiba o que é ser livre, compensando-lo de sua própria prisão
Savoir ce que c'est d'être libre, en t'évadant de ta propre prison
Felicidade no horizonte, mas não precisa ter medo
Le bonheur à l'horizon, faut juste pas être peureux
É s'fait razões fáceis de não ser feliz
On s'fait facilement des raisons pour ne pas être heureux
Nós inventamos argumentos para não ser dois
On s'invente des arguments pour ne pas être deux
Enquanto se escondia no horizonte, vale a pena ser curioso
Quoique cache l'horizon, ça vaut le coup d'être curieux
Vitória cintila no horizonte
La victoire scintille à l'horizon
Mesmo se perdermos nossos poetas
Même si on perd nos poètes
Sua história vai elevar o seu nome
Ton histoire élèvera ton nom
Festinha nada impedi-lo
Parti de peu rien ne t'arrête
Eu vou te encontrar
Je te retrouverai
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
Eu vou te encontrar
Je te retrouverai
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
Eu vou te encontrar
Je te retrouverai
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
Ele ou ela se foi, pode ser que tudo o que o separa
Il ou elle est parti, c'est peut-être que tout vous sépare
Você vai recuperar a harmonia em um outro olhar
Tu retrouveras l'harmonie dans un autre regard
Você t'laisseras oprimido pelo amor torrencial
Tu t'laisseras submerger par un amour torrentiel
Porque um fogo aceso, às vezes apenas uma faísca
Pour un feu allumé, il suffit parfois d'une étincelle
De olho no seu filho, mesmo se você é apenas levantar
Un œil sur ton gamin, même si t'es seul à l'élever
Você serás alguém bom, melhor do que você era
T'en feras quelqu'un de bien, meilleur que tu ne l'a été
Mesmo se você tem um coração pesado, sonhar faz luz
Même si t'as le coeur lourd, rêvez ça rend léger
O inverno sempre acaba sendo perseguido pelo verão
L'hiver finit toujours par se faire chasser par l'été
Mantenha suas decepções fazem-nos esperanças
Gardez vos déceptions, rendez-nous nos espoirs
Não fale sobre gota, dar-nos as nossas vitórias
Ne parlez pas d'abandons, rendez-nous nos victoires
Não secar nossas lágrimas não, dá-nos os nossos sorrisos
Ne séchez pas nos larmes non, rendez-nous nos sourires
Felicidade no horizonte, vamos
Le bonheur à l'horizon, laissez nous partir
O nosso passado, nosso carcereiro
Notre passé, notre geôlier
A nossa vergonha, nossa prisão
Notre honte, notre prison
Nossa memória é impiedosamente
Notre mémoire est sans pitié
Metade ferida meia cura
Moitié plaie, moitié guérison
Nesta ilusão, o que o destino
A cette illusion, qu'est la fatalité
Você sabe dizer não, você reinventar
Tu sauras dire non, te réinventer
Você eo passado, a amizade dura
Toi et le passé, dure amitié
Mas a vergonha do amor pode desaparecer
Mais la honte d'amour peut s'effacer
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
No caminho para a nossa liberdade
Sur le chemin de notre liberté
No horizonte
A l'horizon
A nossa liberdade
Notre liberté
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: