Tradução gerada automaticamente
Brûleur De Frontières
Corneille
fronteiras Burner
Brûleur De Frontières
Na pista, j'm'évade, a grande indústria subterrânea
Sur track, j'm'évade, gros clandestin dans l'industrie
Eu estou no porão, o navio de dança sobre as ondas
J'suis dans la cale, le navire danse sur les vagues
das fronteiras queimador j'traverse o planeta sem visto
Brûleur d'frontières, j'traverse la planète sans visa
maioria invisível entre bilhões de rostos
Majorité invisible parmi des milliards d'visages
Não visitar j'déforme paisagens, colocar a ranhura nas tragédias
Pas en visite, j'déforme les paysages, mets l'groove dans les tragédies
J't'ouvre uma janela para o mundo através de meus discos
J't'ouvre une fenêtre sur l'monde à travers mes disques
Longe da costa, estas regiões sujos onde o Comate jogo
Loin du rivage, ces sales contrées où le game comate
Qu'nos parece dias estão contados, eu sempre fui em matemática de zero
Paraît qu'nos jours sont comptés, j'ai toujours été nul en maths
Estou montado em uma bateria sem pesar os prós e os contras
J'suis monté sur une batterie sans peser l'pour et l'contre
Rapper para quem quiser ouvir c'que minhas cicatrizes dizer
Rapper à qui veut l'entendre c'que mes cicatrices racontent
música requerente para tocar o sonho como tiros foram consistentes
Revendicatrice musique pour toucher le rêve que des tirs cadraient
Aqui, as paredes têm ouvidos, j'leur colocar os Beats by Dre
Ici, les murs ont des oreilles, j'leur mets des Beats by Dre
Longe daqui acorda futuro
Loin d'ici se réveille un avenir
Toda a minha vida, você conseguiu me manter
Toute ma vie, tu as su me retenir
Abaixo da estrada está ficando História
Au bout du chemin se refait l'Histoire
Lá, as estradas são pavimentadas com esperança
Là-bas, les chemins sont pavés d'espoir
É a minha vida, nada pode me segurar
C'est ma vie, rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Moi, je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Na pista, j'm'arrache, a grande indústria do metro
Sur l'track, j'm'arrache, gros clandestin dans l'industrie
Eu estou no ar, minha música vai barragens
J'suis sur les ondes, ma musique passe les barrages
das fronteiras queimador é o tema abordado
Brûleur d'frontières, c'est l'thème abordé
Há o desespero que cospe sua canção de merda em sua guitarra sintonia
Y'a l'désespoir qui crache sa chanson d'merde sur sa guitare désaccordée
de lá revolta que é lento, os erros são nossos melhores professores
Y'a la révolte qui tarde, les erreurs sont nos meilleurs profs
J'sors sonhos de confinamento solitário; com fome, eu escrever melhores versos
J'sors les rêves du mitard ; le ventre vide, j'écris de meilleures strophes
Preso em algum lugar entre Gandhi e Mesrine, admito meus erros
Coincé quelque part entre Mesrine et Gandhi, j'admets mes fautes
Fui bandido, eu estou tornar-se poeta padrão
J'étais mauvais bandit, j'suis devenu poète par défaut
Longe do selvagem, eu estou na minha casa, onde minha j'pose Gazelle
Très loin des fauves, j'suis chez moi où j'pose mes Gazelle
O Mov 'é errada, você vê o padrão, j'parcours o mundo de A a Z
Le mouv' est faux, tu vois l'schéma, j'parcours le monde de A à Z
Cinema para cego sem limite permitido
Cinéma pour aveugle, sans limite autorisée
Não aqui para salvar o órfão, a viúva, a esperança é motorizada
Pas là pour sauver l'orphelin, la veuve, l'espoir est motorisé
Longe daqui acorda futuro
Loin d'ici se réveille un avenir
Toda a minha vida, você conseguiu me manter
Toute ma vie, tu as su me retenir
Abaixo da estrada está ficando História
Au bout du chemin se refait l'Histoire
Lá, as estradas são pavimentadas com esperança
Là-bas, les chemins sont pavés d'espoir
É a minha vida, nada pode me segurar
C'est ma vie, rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Moi, je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Você me disse que eu nunca vou deixar as linhas de meu posto
Tu m'avais dit que je ne quitterai jamais les lignes de mon rang
Você me disse: "O destino de um homem, é apenas uma história de sangue"
Tu m'avais dit, "Le sort d'un Homme, ce n'est qu'une histoire de sang"
Você aprendeu tudo, tudo, mas os sonhos que você não confessar a você
Tu m'as tout appris, tout sauf les rêves que tu ne t'avoues pas
Eu não sei os seus limites, mas não nas minhas orações j't'oublie
Je ne connais pas tes frontières, mais j't'oublie pas dans mes prières
Você fez c'que você poderia, tomo pouco sobre si mesmo e ir além
T'as fait c'que t'as pu, je prends peu de toi et j'irai au delà
Sim, você fez, como você é capaz, eu tomo pouco sobre si mesmo e ir além
Oui, t'as fait comme t'as pu, je prends peu de toi et j'irai au delà
Longe daqui acorda futuro
Loin d'ici se réveille un avenir
Toda a minha vida, você conseguiu me manter
Toute ma vie, tu as su me retenir
Abaixo da estrada está ficando História
Au bout du chemin se refait l'Histoire
Lá, as estradas são pavimentadas com esperança
Là-bas, les chemins sont pavés d'espoir
É a minha vida, nada pode me segurar
C'est ma vie, rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Estou sem fronteiras
Moi, je suis sans frontières
Nada pode me segurar
Rien ne peut plus me retenir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: