Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 516

Tout Le Monde

Corneille

Letra

Todo o mundo

Tout Le Monde

Eu sou apenas um homem
Je ne suis qu’un homme

Então eu tenho a fobia da sombra
Donc j’ai la phobie de l’ombre

Estou indignado com tudo
Je m’indigne de tout

E poucas coisas são minha culpa
Et peu de choses sont de ma faute

O problema é os outros
Le problème c’est les autres

E enquanto minha sabedoria está tocando
Et pendant que ma sagesse résonne

Uma criança morre em minas do Congo
Un enfant meurt dans les mines du Congo

No meu iPhone eu digo ao mundo
Sur mon iPhone je raconte le monde

Mezanmi oh!
Mezanmi oh!

Enfrentando os dilemas
Face aux dilemmes

Do meu ego
De mon ego

Eu não tenho a resposta
Je n’ai pour réponse

Que eu te amo
Que je t’aime

Somos todos e ninguém ao mesmo tempo
On est tout le monde et personne en même temps

Nós sonhamos o mundo que nós rasgamos ao mesmo tempo
On rêve le monde on le déchire en même temps

Estamos todos caçando a felicidade do momento
On est tous à la chasse au bonheur de l’instant

Eu gosto de você
Je fais comme toi

Você gosta de mim
Tu fais comme moi

Nós temos o que nos é dado e o resto aprendemos
On a ce qu’on nous donne et le reste on l’apprend

Somos feitos de orações e desejos de nossos filhos
On est fait de prières et de nos vœux d’enfant

Somos feitos de ontem, todos prisioneiros do tempo
On est fait d’hier, tous prisonniers du temps

Mas quem é como você?
Mais qui est comme toi?

Quem é como eu?
Qui est comme moi?

pessoa
Personne

E todos
Et tout le monde

Eu sou apenas um homem
Je ne suis qu’un homme

Então eu tenho a fobia do vazio
Donc j’ai la phobie du vide

Para não desaparecer eu fiz crianças
Pour ne pas disparaître j’ai fait des enfants

Eu aponto para a eternidade
Je vise l’éternité

Eu sou generoso
Je suis généreux

Um egoísta generoso
Un généreux égoïste

Diga-me obrigado ou eu te tirei da minha lista
Dis-moi merci ou je t’enlève de ma liste

Eu posso te amar incondicionalmente
Je peux t’aimer sans condition

Apenas reconheça que eu existo
Juste reconnais que j’existe

Mezanmi oh!
Mezanmi oh!

Enfrentando os dilemas
Face aux dilemmes

Do meu ego
De mon ego

Eu não tenho a resposta
Je n’ai pour réponse

Que eu te amo
Que je t’aime

Somos todos e ninguém ao mesmo tempo
On est tout le monde et personne en même temps

Nós sonhamos o mundo que nós rasgamos ao mesmo tempo
On rêve le monde on le déchire en même temps

Estamos todos caçando a felicidade do momento
On est tous à la chasse au bonheur de l’instant

Eu gosto de você
Je fais comme toi

Você gosta de mim
Tu fais comme moi

Nós temos o que nos é dado e o resto aprendemos
On a ce qu’on nous donne et le reste on l’apprend

Somos feitos de orações e desejos de nossos filhos
On est fait de prières et de nos vœux d’enfant

Somos feitos de ontem, todos prisioneiros do tempo
On est fait d’hier, tous prisonniers du temps

Mas quem é como você?
Mais qui est comme toi?

Quem é como eu?
Qui est comme moi?

pessoa
Personne

Quem sou eu para julgar?
Qui suis-je pour juger?

E todos
Et tout le monde

Quem sou eu para julgar?
Qui suis-je pour juger?

pessoa
Personne

Quem sou eu para julgar?
Qui suis-je pour juger?

E todos
Et tout le monde

Quem sou eu para julgar?
Qui suis-je pour juger?

Todos nós temos um pai que não está realmente lá
On a tous un père qui n’est pas vraiment là

Ou uma mãe que não nos entende
Ou encore une mère qui ne nous comprend pas

Todos nós tivemos um amor que não é tanto
On a tous eu un amour qui n’est pas tellement ça

Todos nós levantamos um dia toda a esperança
On s’est tous levé un jour tout l’espoir en bas

Estamos todos de joelhos sob os mesmos reis
On est tous à genoux sous les mêmes rois

Nós procuramos o mesmo Deus que não encontramos
On cherche le même Dieu qu’on ne trouve pas

Quem sou eu para julgar?
Qui suis-je pour juger?

Somos todos e ninguém ao mesmo tempo
On est tout le monde et personne en même temps

Nós sonhamos o mundo que nós rasgamos ao mesmo tempo
On rêve le monde on le déchire en même temps

Estamos todos caçando a felicidade do momento
On est tous à la chasse au bonheur de l’instant

Eu gosto de você
Je fais comme toi

Voce gosta de mim
Tu comme moi

Nós temos o que nos é dado e o resto aprendemos
On a ce qu’on nous donne et le reste on l’apprend

Somos feitos de orações e desejos de nossos filhos
On est fait de prières et de nos vœux d’enfant

Somos feitos de ontem, todos prisioneiros do tempo
On est fait d’hier, tous prisonniers du temps

Mas quem é como você?
Mais qui est comme toi?

Quem é como eu?
Qui est comme moi?

pessoa
Personne

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corneille e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção