Tradução gerada automaticamente
De Fattiga Riddarnas Ballad
Cornelis Vreeswijk
A Balada dos Cavaleiros Pobres
De Fattiga Riddarnas Ballad
Cavaleiro na prisão - cavaleiro sem casteloRiddare i fängelse - riddare utan slott
cavaleiro de licença (que alguns não conseguiram)riddare på permission (som somliga inte fått)
Feliz Natal! e um Ano Novo! de Grini com um estouroGod Jul! och Gott Nytt År! från Grini med en knall
e se não for um bom ano, é novo de qualquer forma...och blir det inget gott år, är det nytt i alla fall ...
- Eu sou um cavaleiro pobre, sou. Pode confiar.- Jag är en fattig riddare, jag. Det kan du lita på.
De Amsterdã a Copenhague. Vai, cavaleiro. Vai!Från Amsterdam till Köpenhamn. Gå, riddare. Gå!
Dançarinos em Leningrado - dançarinos em MadriDansare i Leningrad - dansare i Madrid
dançam suas tristezas, dançam seu tempodansar bort sin själasorg, dansar bort sin tid
O coração é um metrônomo e toca na músicaHjärtat är en metronom och går på musik
então dance, dance, dance de Nova York a Erlingvik.så dansa, dansa, dansa från New York till Erlingvik.
Eu prefiro ficar sentado por segurançaSjälv blir jag hellre sittandes för säkerhets skull
porque quem dança sóbrio, acaba caindo!för den som dansar nykter, han dansar omkull!
Comediantes em Las Palmas. Comediantes em Argel.Skämtare på Las Palmas. Skämtare i Alger.
Comediante em Drammen, ele nunca mais faz graçaSkämtare i Drammen, han skämtar aldrig mer
trancou todas as portas e cantou um blues engraçadolåste alla dörrarna och sjöng en skämtsam blues
- Quase riu de si mesmo e tomou uma overdose...- Skrattade nästan på sig och tog en överdos ...
Nada com que brincar; isso eu afirmo com firmezaIngenting att skämta med; det hävdar jag bestämt
- Eu não tomo doses nenhuma. Nem por brincadeira.- Själv tar jag inga doser alls. Inte ens på skämt.
Amantes na clandestinidade, em Trondheim ou VienaÄlskare i förskingringen, i Trondheim eller Wien
engula suas amargas gotas, afogue a melancolia.svälj dina beska droppar, dränk melankolin.
Quando você sai e pedala, a dama está em Praga.När Du går ut och cyklar, är damen i Prag.
Ela te ama na alegria e na tristeza. Mas não hoje.Hon älskar dig i nöd och lust. Men inte idag.
Saia pela cidade e procure, mas lembre-se de uma coisa, camarada!Gå ut på stan och leta men minns en sak kamrat!
Se ela sumiu sem deixar rastro, há bons substitutos!Är hon spårlöst borta, finns det bra surrogat!
Cavaleiro na cidade - cavaleiro em apurosRiddare i City - riddare på lut
cavaleiro - nos vemos no dia em que a viagem acabar.riddare - vi ses den dagen resan tar slut.
Cavaleiro em custódia. Na cadeia ou livre.Riddare på förvaring. På häktet eller fri.
Cavaleiro - nos vemos de novo quando tudo acabar.Riddare - vi ses igen när allt är förbi.
Cante comigo por enquanto. Vamos formar um coroSjung med mig tillsvidare. Låt oss bilda kör
"Eu sou um cavaleiro pobre, sou. Até o dia em que eu morrer!""Jag är en fattig riddare, jag. Tills dess jag dör!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cornelis Vreeswijk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: