Tradução gerada automaticamente
Märk Hur Vår Skugga
Cornelis Vreeswijk
Veja Como Nossa Sombra
Märk Hur Vår Skugga
Veja como nossa sombra, veja, Movitz meu irmão,Märk hur vår skugga, märk, Movitz mon frere,
Dentro de uma escuridão se encerra,Inom ett mörker sig slutar,
Como ouro e púrpura na pá, lá,Hur guld och purpur I skoveln, där,
Trocam-se por ouro e trapos.Byts till guld och klutar.
Charon acena de seu rio turbulento,Vinkar Charon från sin brusande älv,
E três vezes então o coveiro em si,Och tre gånger sen dödgrävaren själv,
Mais você, sua uva, sua tremedeira.Mer du din druvan din ryster.
Por isso, Movitz, venha me ajudar e erguerDärför, Movitz, kom hjälp mig och välv
Uma lápide sobre nossa irmã!Gravvård över vår syster!
O sino pequeno toca para o grande sino soar,Lillklockan klämtar till storklockans dön,
O cantor está de pé na portaLövad står kantorn I porten
E para a oração dos meninos a gritarOch till de skrålande gossarnas bön
Este lugar é santificado.Helgas denna orten.
O caminho até a cidade adornada de túmulosVägen opp till templets griftprydda stad
É cantado entre as folhas amarelas das rosas,Kantas mellan rosors gulnade blad,
Madeiras apodrecendo e macas;Multnande plankor och bårar;
Até que a longa fila vestida de pretoTill dess den långa och svartklädda rad
Se curva suavemente em lágrimas.Mjukt sig bugar I tårar.
Assim descansou, de brigas e bailes,Så gick till vila, från slagsmål och bal,
O briguento Löfberg, sua esposa,Grälmakar Löfberg, din maka,
Não mais do gramado alta e magraEj mer från gräset långhalsig och smal
Ela ainda olha para trás.Hon än glor tillbaka.
Ela se despediu de Dantobommen hojeHon från Dantobommen skildes I dag
E com ela todos os divertidos grupos.Och med henne alla lustiga lag.
Quem agora vai comandar a garrafa?Vem skall nu flaskan befalla?
Ela estava sedenta e eu estou sedento;Torstig var hon och urtorstig är jag;
Estamos todos sedentos.Vi är torstiga alla.
(Ah, desejáveis e escondidos abrigos(Ack längtansvärda, och bortskymda skjul
Sob os ramos sussurrantes,Under de susande grenar,
Onde tempo e morte unem beleza e feiúraDär tid och döden en skönhet och ful
Em um pó!Till ett stoft förenar!
Para você nunca inveja buscou um caminho;Till dig aldrig avund sökt någon stig;
A sorte, de outra forma tão ágil na fuga,Lyckan, eljest uti flykten så vig,
Nunca corre ao redor dos túmulos.Aldrig kring grifterna ilar.
Inimigo armado, o que te parece bem,Ovän där väpnad, vad synes väl dig,
Que quebra humildemente suas flechas.)Bryter fromt sina pilar.)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cornelis Vreeswijk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: