Tradução gerada automaticamente

Balladen Om Herr Fredrik ÅKare
Cornelis Vreeswijk
Ballad Sobre o Sr. Frederick ÅKare
Balladen Om Herr Fredrik ÅKare
Onde você vai Riders Fredrik?Vart är du på väg Fredrik Åkare?
Em nenhum outro lugar, em nenhum lugar ...Ingenstans, ingenstans...
Então, podemos apertar as mãosDå kan vi ta varann i hand
e madeira, uma dança engraçadaoch trä en lustig dans
Porque eu estou sozinho em meu caminhoFör jag är ensam på min stig
e bastante duvidosa, sobreoch ganska tveksam om
onde neste dia eu carrego avart denna dag mig bära skall
e de onde eu vimoch varifrån jag kom
e de onde eu vimoch varifrån jag kom
Caro Frederico, eu disse:Kära Fredrik sa jag,
agora me dar uma resposta honestage mig nu ett uppriktigt svar
diga-me onde está o anel de ouro que vocêsäg mig var är guldringen som du
uma vez que sempre carregavafordom alltid bar
Certamente, eu tinha um anel de uma vez, disse FredrikNog hade jag en ring en gång, sa Fredrik
é certamente verdadedet är visst och sant
Era eu me ao soco comDen gick jag mig till stampen med
e dados em penhoroch lämnade i pant
e dados em penhoroch lämnade i pant
Frederick disse,Fredrik sa jag,
há muitos que são pankare do que vocêdet finns många som är pankare än du
Mas me responda honestamente,Men svara mig nu uppriktigt,
o que sua esposa diria?vad säger din fru?
Certamente, eu tinha uma esposa, uma vez, disse FredrikNog hade jag en fru en gång, sa Fredrik
é verdadeiro e certodet är sant och visst
mas seu eu ter sido separadasmen henne har jag skiljts ifrån
atrás, eu vi vocêse'n jag såg dig sist
atrás, eu vi vocêse'n jag såg dig sist
Eu apenas disse FrederickJag kommer just, sade Fredrik
a partir de uma posição em que a dor de borofrån en plats där sorgen bor
Um tormentos 'hall, um reduto da ira,En kvalens sal, en vredens borg,
um escritório de advocaciaett advokatkontor
Lá, eu escrevi em um papelDär skrev jag på ett dokument
e agora tudo está acabadooch nu är allt förbi
Agora, eu me oponho a nadaNu går jag mig mot ingenstans
mas agora eu sou livre!men nu är jag fri!
mas agora eu sou livre!men nu är jag fri!
Perdi tudo que eu tinhaJag har mistat allt jag hade
na esteira da vidai livets grottekvarn
Ela tomou o nosso mobiliário,Hon har tagit våra möbler,
Ela tomou as nossas criançashon har tagit våra barn
Ela tomou todos os carrosHon har tagit alla bilarna
no meu caminhãoi mitt åkeri
Ela tem tudoHon har tagit alltihopa
Dá-me o inferno!Det ger jag tusan i!
Dá-me o inferno!Det ger jag tusan i!
Onde você vai, irmão de Frederico?Vart är du på väg broder Fredrik?
Em nenhum outro lugar, em nenhum lugar ...Ingenstans, ingenstans...
Eu vou aqui na calçadaJag går här på trottoaren
em transe, como no trans-som i dimma, som i trans
Eu tenho hitförpassadJag har blivit hitförpassad
por negligência e embriaguezför slarv och fylleri
Isso quer dizer que ele quer,Nu får det bära vart det vill,
mas agora eu sou livre!men nu är jag fri!
mas agora eu sou livre!men nu är jag fri!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cornelis Vreeswijk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: