From Greenland's Icy Mountains

From Greenland's icy mountains,
From India's coral strand,
Where Afric's sunny fountains
Roll down their golden sand;
From many an ancient river,
From many a palmy plain,
They call us to deliver
Their land from error's chain.

What though the spicy breezes
Blow soft o'er Ceylon's isle,
Though ev'ry prospect pleases,
And only man is vile;
In vain with lavish kindness
The gifts of God are strown;
The heathen in his blindness
Bows down to wood and stone.

Shall we, whose souls are lighted
With wisdom from on high,
Shall we to men benighted
The lamp of life deny?
Salvation! O salvation!
The joyful sound proclaim,
Till earth's remotest nation
Has learned Messiah's name.

Waft, waft, ye winds, his story,
And you, ye waters, roll,
Till, like a sea of glory,
It spreads from pole to pole;
Till o'er our ransomed nature,
The Lamb for sinners slain,
Redeemer, King, Creator,
In bliss returns to reign.

De montanhas geladas da Groenlândia

De montanhas geladas da Groenlândia,
De vertente coral da Índia,
Onde fontes ensolarados Afric do
Role a sua areia dourada;
A partir de muitos rio uma antiga,
De uma planície muitos palmy,
Chamam-nos para entregar
Sua terra de cadeia de erros de.

O que a brisa picantes
Sopro suave o'er ilha de Ceilão, o
Embora perspectiva ev'ry agrada,
E só o homem é vil;
Em vão com bondade pródigo
Os dons de Deus são strown;
Os pagãos em sua cegueira
Curva com madeira e pedra.

Devemos, cujas almas são iluminadas
Com a sabedoria do alto,
Vamos lá aos homens ignorantes
A lâmpada da vida negar?
Salvação! O salvação!
O som alegre proclamar,
Até mais remota nação da Terra
Aprendeu nome do Messias.

Waft, waft, ventos vós, sua história,
E vós, águas, rolo,
Até que, como um mar de glória,
Ela se espalha de pólo a pólo;
Até o'er nossa natureza resgatada,
O Cordeiro morto pelos pecadores,
Redentor, o Rei, o Criador,
Na volta felicidade a reinar.

Composição: