Tradução gerada automaticamente

Forward
Country Joe McDonald
Avante
Forward
Eu brinquei com meus versosI've tinkered at my bits of rhymes
Em tempos cansativos e tristes;In weary, woeful, waiting times;
E horas dolorosas de batalhaAnd doleful hours of battle-din
Antes que trouxessem os feridos;Ere yet they brought the wounded in;
Através de vigílias das noites fataisThrough vigils of the fateful nights
Em galpões imundos à luz de vela;In lousy barns by candle-light;
E trincheiras, murchas e alagadas,And dug-outs, sagging and aflood,
Em macas duras e manchadas de sangue;On stretchers stiff and bleared with blood;
Perto de bosques desgrenhados, por estradas arruinadas,By ragged grove, by ruined road,
Por lareiras amaldiçoadas onde o amor habitou,By hearths accursed where love abode,
Por altares quebrados, santuários carbonizadosBy broken altars, blackened shrines
Eu brinquei com meus versos.I've tinkered at my bits of rhymes.
Eu me consolei com pedaços de cançõesI've solaced me with scraps of song
Pelos caminhos desolados:The desolated ways along:
Por campos doentes, todos cheios de estilhaços,Through sickly fields all shrapnel-sown,
E prados ceifados apenas pela morte;And meadows reaped by death alone;
Perto da cruz em chamas e da torre estilhaçada,By blazing cross and splintered spire,
Pela Virgem sem cabeça na lama;By headless Virgin in the mire;
Por jardins cortados em meio à sua flor,By gardens gashed amid their bloom,
Por tumbas alagadas, por sepulturas quebradas;By guttered grave, by shattered tomb;
Ao lado dos moribundos e dos mortos,Beside the dying and the dead,
Onde foguetes verdes e vermelhosWhere rocket green and rocket red
Em poças trêmulas de luz suspensa,In trembling pools of poising light,
Com flores de chamas enfeitam a noite.With flowers of flame festoon the night.
Ah, eu! por quais caminhos sombrios de erroAh me! by what dark ways of wrong
Eu alegrei meu coração com pedaços de canção.I've cheered my heart with scraps of song.
Então aqui está meu punhado de versos conquistados na guerra,So here's my sheaf of war-won verse,
E alguns são ruins, e alguns são piores.And some is bad, and some is worse.
E se às vezes eu xingo um pouco,And if at times I curse a bit,
Você não precisa ler essa parte;You needn't read that part of it;
Pois por tudo isso como um horror correFor through it all like horror runs
O ressentimento vermelho das armas.The red resentment of the guns.
E você mesmo murmuraria quandoAnd you yourself would mutter when
Você pegou as coisas que um dia foram homensYou took the things that once were men
E as enviou por aquela zona de ódioAnd sped them through that zone of hate
Para onde os cirurgiões ensopados esperam;To where the dripping surgeons wait;
E se perguntaria também se aos olhos de DeusAnd wonder too if in God's sight
A guerra alguma vez, alguma vez, pode ser certa.War ever, ever, can be right.
Ainda assim, pode não ser, crime e guerraYet may it not be, crime and war
Mas esforços mal direcionados são.But efforts misdirected are.
E se há algo de bom na guerra e no crimeAnd if there's good in war and crime
Pode haver em meus versos também,There may be in my bits of rhyme,
Minhas canções vindas do moinho de sangue:My songs from out the slaughter mill:
Então leve ou deixe como quiser.So take or leave them as you will.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Country Joe McDonald e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: