Tradução gerada automaticamente
The Liberation Of Lonzo Williams
Coup, The
A Libertação de Lonzo Williams
The Liberation Of Lonzo Williams
1986, um filho da puta fazendo truques na mistura e não tô falando do fader1986 a motherfucker doin tricks on the mix and I don't mean the fader
Cara cheia de espinhas, mas pegando grana com canos de aço negroFace of zits but gettin grits with black steel firesticks
Drama construindo um império, algo como Darth VaderDrama buildin Empire somethin like Darth Vader
Agora Lonzo estava armado com nada além de uma cara feiaNow Lonzo was armed with nuttin but a mean mug
(Mas escondia uma .45, com quarenta e cinco balas)(But tucked a forty-five, with forty-five slugs)
Ele era um bandido dançarino, na pista, cortando o chãoHe was a jitterbug thug, at the dance, cuttin a rug
(Tratando suas irmãs como se fossem garotas de programa) Cumprimentando seus parceiros com um abraço(Treatin his sisters like a hooker) Greetin his partners with a hug
Quebra, sacode, esse irmão pegava uma granaBreakdown shakedown, this brother would take a pound
De algum terreno que logo seria bolo, e então ia fazer a rondaof some soon to be cake grounds, and then go make rounds
Armas de fogo protegendo montes de grana lindaFirearms protectin wads of gorgeous greens
Papel empilhado de impostos pagos de sonhos quebradosPaper stacks of paid tax off of broken dreams
Na puberdade, sua liberdade foi encontrada dentro de uma chaveAt puberty his liberty was found within a key
Pedras estavam cozinhando, mas ele procurava um jeito de ser livreRocks were cookin but he's lookin for a way to be free
Aqui está uma chave (tem uma chave) mas Lonzo, onde está a sua?Here's a key (there's a key) but Lonzo, where's yours?
Não tem chave para a porta, mas tem grana no chãoThere's no key to the door, but there's money on the floor
(Então abaixa) Se curva (rápido, pega logo)(So stoop down) Bend over (hurry pick it up fast)
Mas cuidado, Lonzo -- VAI SER FUDIDO NO CUBut watch out, Lonzo -- YOU'LL GET FUCKED IN THE ASS
"Um cara mau, um cara mau, um cara muito mau!""A bad, a bad, a bad bad man!"
"Você conhece esse garoto?""Do, do, you know dis kid?"
LONZO!LONZO!
(repete 4X)(repeat 4X)
LONZO!LONZO!
Toc toc (quem é?) hora de visitar, mas já se passaram dois anosKnock knock (who is it?) time to visit but it's two years later
Porque Lonzo tá se jogando mais pesado e é 1988Cause Lonzo's rollin harder and it's 1988
Ele tem um pouco de grana, tem mais grana (e um Benz novinho)He's got some fat he's got some mo' greens (and a brand new Benz)
Ele tem respeito e suspeita que isso não vai acabarHe's got respect and he suspects that it won't end
Um sofá ainda é um sofá (e uma cadeira ainda é uma cadeira)A couch is still a couch (and a chair is still a chair)
Mas uma casa agora é uma boca de fumo, Luther, Lonzo tá láBut a house is now a crackhouse Luther, Lonzo's there
Cérebros morrendo, corpos morrendo, indo e vindo dessas residências mortasDying brains, dying bodies, too and from these dead residence
Tentando em vão matar a dor, trocando, presidentes mortosTry in vain to kill they pain, exchangin, dead presidents
Muitos burgueses falam francês (eu não falo, mas sei como é)Many bourgeoise parlei francoise (I don't speak it but I know it)
É tudo a mesma coisa (o jogo dos negócios) mas você vai pra cadeia por essa merdaIt's all the same (the business game) but you go to jail for this shit
Éramos tribais, nossa sobrevivência agora dependia de parar rivaisWe were tribal our survival was now based on stoppin rivals
Quem é o mais forte, enquanto levanto meus punhos não dá pra sobreviver e não serWho's the fittest, as I raise my fists up can't survive and not be
implacávelruthless
(Então por que ser reto, e arranhar os ossos(So why be straight, and scratch the bones
E um celular, alguém tá sentado no tronoAnd a cellular phone, somebody's sittin on the throne
Porque eles não deixam, os negros possuírem)Cause they don't let, black folks own)
ELES SÓ DÃO ESSA MERDA EM EMPRÉSTIMO, VAITHEY JUST GIVE US THIS SHIT ON LOAN, KICK IT
"Um cara mau, um cara mau, um cara muito mau!""A bad, a bad, a bad bad man!"
"Você conhece esse garoto?""Do, do, you know dis kid?"
LONZO!LONZO!
(repete 4X)(repeat 4X)
LONZO!LONZO!
Ahahaha, o que eu estava dizendo mesmo?Ahahaha, what was I finished saying?
(Ah, sim, Lonzo tá de volta no condado, mano)(Aww yeah Lonzo's back in the County man)
Droga, vamos visitar ele no domingo quando formos ver a Dee, beleza?Damn we'll go visit him on Sunday when we visit Dee aight?
(Madge diz que Bounty é o que limpa mais rápido)(Madge says that Bounty is the quicker-picker-upper)
Bem, Lonzo diz que o condado é o escorregador, tropeço, presoWell Lonzo says the County is the slipper, tripper, stucker
Anos de funk não resolvido e quem fica com o que é lixoYears of unsettled funk and who gets what bunk junk
Te faz sentir como se tivesse feito uma prova e reprovadomakes you feel like you took a test and flunked
(Mas não fique perturbado ou incomodado; o professor(But don't get disturbed or perturbed; the teacher's
está na minha última paciência, além disso, ele dá notas com uma curva descendente)on my last nerve, plus he grades with a downhill curve)
Disse pro Lonzo se ligar, o sistema é maligno, engana, prevêTold Lonzo kick it, the system is wicked, trick it, predict it
Temos um jeito de resolver isso, dei a ele um livro, disse: "Aqui está o ingresso"We got a way to lick it, gave him a book, said, "Here's the ticket"
(Agora ele tá viciado) em aprender como fomos afetados(Now he's addicted) to learnin how we been afflicted
E o que distribuir essa merda fezAnd what distributin that shit did
Fiz uma rápida oferta pra dizer: "Não se preocupe, garotoI made a quick bid to say, "Don't trip kid
Você nunca trabalhou pra máfia" (Você tinha um emprego no governo)You never worked for the mob" (You had a government job)
Lonzo sabia que eu estava certo, sem briga, agora estamos juntosLonzo knew I was right, no fight, now we're tight
(Além disso, ele saiu da cadeia há cerca de um ano, na noite passada)(Plus he been out of jail about a year ago last night)
Agora ele anda com nós, pobres irmãos revolucionáriosNow he hangs with us poor revolutionary brothers
E a polícia, mais do que nunca, quer nos foderAnd five-oh, more than ever wants to fuck us
Só porque sabemos que o caminho para a riqueza é torto e estreitoJust cause we know the road to riches is crooked and narrow
TEREMOS MAIS PODER DE CEM MIL CANOS DE ARMASWE'LL GET MORE POWER FROM A HUNDRED THOUSAND GUN BARRELS
"Um cara mau, um cara mau, um cara muito mau!""A bad, a bad, a bad bad man!"
"Você conhece esse garoto?""Do, do, you know dis kid?"
(repete 4X)(repeat 4X)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coup, The e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: