Tradução gerada automaticamente
Hannah
Les Cowboys Fringants
Hannah
Hannah
Hannah está toda sozinhaHannah est toute seule
Com sua melancoliaAvec sa mélancolie
Coberta pelo mantoRecouverte du linceul
No qual colocaram sua vida.Dans lequel on a mis sa vie.
Ela passa os diasElle écoule les jours
Em uma solidão lunarDans une solitude lunaire
O coração como um peso pesadoLe cœur comme un poids lourd
Que se afunda em sua miséria.Qui s'engloutit dans sa misère
Ela passa suas noitesElle passe ses soirées
Navegando na internetÀ niaiser sur internet
Com uns perdidosAvec des paumés
Que nunca vão ver a cara dela.Qui lui verront jamais la bette
Ela fala um pouquinho de siElle parle un p'tit peu d'elle
Do mundo e às vezes até de sexoDu monde et parfois même de cul
Com seus amigos virtuaisA'ec ses chums virtuels
Que continuarão sendo desconhecidos…Qui resteront des inconnus…
Eu a encontrei uma noiteJe l'ai croisé une soirée
Em que eu estava meio desiludido…Où j'étais un peu blasé…
Eu a ouvi falarJ'l'ai écouté m'jaser
De sua infância dolorosaDe son enfance douloureuse
Onde a esmagaramOù on l'a écrasée
Mesmo que não fosseMême si c'tait loin d'être
Uma idiota.une niaiseuse
Sobre seus pais chatosDe ses vieux un peu chiants
Que só a deixaram confusaQui n'ont fait que la barouetter
E de sua querida avóEt de sa chère grand-maman
Com quem ela foi criada.Chez qui elle a été élevée
Em um bairro da cidadeDans un quartier d'la ville
Onde ela vivia introvertidaOù elle vivait introvertie
Se sentia inútilA' s'sentait inutile
E quase não tinha amigos.Et n'avait presque pas d'amis
Às vezes ia no verãoPartait parfois l'été
Para o campo quando estava livreÀ la campagne quand 'était flo
Onde os belos céus estreladosOù les beaux ciels étoilés
Iluminavam sua mente.Lui illuminaient le cerveau
Mas seu olhar de criançaMais son regard d'enfant
Se foi há muito tempo…Est parti depuis longtemps…
Vinte e seis anos e perdidaVingt-six ans et perdue
Sempre mais desiludidaToujours plus désillusionnée
Ela vem que não sabe maisElle vient qu'elle ne sait plus
A que besteira se agarrar.À quelle connerie se raccrocher
Ela tinha começadoElle avait commencé
Um curso de secretariadoUn cours en secrétariat
Mas desistiuMais elle avait lâché
Vendo que não a interessava.Voyant qu'ça l'intéressait pas
O que ela realmente queriaC'qu'elle aurait bien voulu
Era trabalhar com as pessoasC'est travailler avec les gens
Os doentes, os excluídosLes malades, les exclus
Aqueles que nunca tiveram sorte.Ceux qui n'ont jamais eu de chance
Se ela tivesse confiança em siSi elle avait confiance en elle
Tanto quanto tem coraçãoAutant qu'elle a de cœur
Todo seu grande potencialTout son grand potentiel
Estaria lá para espalhar felicidade.S'rait là pour semer du bonheur
Mas quando te quebramMais quand on t'a brisé
A vida é bem mais complicada…La vie est ben plus malaisée…
Ela espera que um diaElle espère qu'un m'ment d'né
Possa levantar o véuElle pourra lever le voile
Sobre esses anos sombriosSur ces sombres années
E finalmente ver as estrelas.Et enfin revoir les étoiles
Ela diz que a solidãoElle dit qu'là solitude
É algo bem deprimenteC'est quecqu'chose d'assez déprimant
Que se torna um hábitoQu'ça d'vient une habitude
Mas que nunca se acostuma de verdade.Mais qu'on s'y fait jamais vraiment
Se as estrelas voltaremSi les étoiles reviennent
Te juro que eu as pego pra vocêJ'te jure que je te les décroche
E para aliviar sua dorEt pour apaiser ta peine
Vou colocar uma no seu bolso.J'en glisserai une dans ta poche
Enquanto isso, durma bemEn attendant dors bien
A gente se fala amanhã…On se reparle demain…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Cowboys Fringants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: