Plus Rien
Les Cowboys Fringants
Mais Nada
Plus Rien
Não restam mais que alguns minutos em minha vida
Il ne reste que quelques minutes à ma vie
No máximo algumas horas, me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Eu sou agora o último humano do planeta
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Me contaram quando eu era uma criança
On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfant
Que o mundo, há muito tempo
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtemps
Quando viviam os meus bisavós
Quand vivaient les parents de mon arrière grand-père
E quando a neve caia no inverno
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver
Nessa épica vivamos ao ritmo das estações
En ces temps on vivait au rythme des saisons
E ao fim do verão recolhíamos as safras
Et la fin des étés apportait la moisson
Uma água pura e límpida corria os rios
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux
Onde vinham beber os veados e os animais
Où venait s'abreuver chevreuils et orignaux
Mas eu não vi mais que um planeta desolado
Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolante
Paisagens lunares e um calor sufocante
Paysages lunaires et chaleur suffocante
E todos os meus amigos morreram pela sede ou pela fome
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim
Como caem as moscas
Comme tombent les mouches
Até não sobrar mais nada
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien
Mais nada
Plus rien
Mais nada
Plus rien
Não restam mais que alguns minutos em minha vida
Il ne reste que quelques minutes à ma vie
No máximo algumas horas, me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Eu sou agora o último humano do planeta
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
Todo começou há alguns anos
Tout ça a commencé il y a plusieurs années
Quandos meus ancestrais ficaram obcecados
Alors que mes ancêtres étaient obnubilés
Pelos pedaços de papel que chamavam dinheiro
Par des bouts de papier que l'on appelait argent
Que tornavam certos homens realmente ricos e poderosos
Qui rendait certains hommes vraiment riche et puissant
E esses novos deuses não recuando diante de nada
Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien
Estavam prontos a tudo para alcançar seus objetivos
Étaient prêts à tout pour arriver à leurs fins
Para enriquecer devastaram a terra
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la terre
Poluíram o ar e secaram os rios
Pollués l'air ambiant et tari les rivières
Mas depois de cem anos as pessoas se levantaram
Mais au bout de cent ans des gens se sont levés
E lhes falaram que isso deveria parar
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopper
Mas eles não compreenderam essa sábia profecia
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétie
Esses homens só falavam em termos de lucros
Ces hommes-là ne parlaient qu'en termes de profits
Anos mais tarde que repararam o erro
C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sens
E em pânico declararam estado de emergência
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgence
Quando os oceanos engoliram as ilhas
Quand tous les océans ont englouti les îles
E as inundações atingiram as grandes cidades
Et que les innondations ont frappés les grandes villes
E por toda uma década
Et par la suite pendant toute une décennie
Se foram furacões e depois incêndios
Ce fut les ouragans et puis les incendies
Os terremotos e a grande seca
Les tremblements de terre et la grande sécheresse
Por todos os lados nos víamos estresse
Partout sur les visages on lisait la détresse
As pessoas lutavam contra pandemias
Les gens ont dû se battre contre les pandémies
Milhões dizimados por doenças artrozes
Décimés par millions par d'atroces maladies
Depois os outros morreram pela sede ou pela fome
Puis les autres sont mort par la soif ou la faim
Como caem as moscas
Comme tombent les mouches
Até que não sobre mais nada
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien
Mais nada
Plus rien
Mais nada
Plus rien
Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert
Eu sou agora o último humano da terra
Je suis maintenant le dernier humain de la terre
No final da inteligencia que nos haviam dado
Au fond l'intelligence qu'on nous avait donnée
Será um belo presente envenenado
N'aura été qu'un beau cadeau empoisonné
Pois não restam mais que alguns minutos à vida
Car il ne reste que quelques minutes à la vie
No máximo algumas horas, eu me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis
Eu não posso mais andes, peno para respirtat
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirer
Adeus à humanidade
Adieu l'humanité
Adeus à humanidade
Adieu l'humanité
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Cowboys Fringants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: