Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.094
Letra

Mais Nada

Plus Rien

Não restam mais que alguns minutos em minha vida
Il ne reste que quelques minutes à ma vie

No máximo algumas horas, me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis

Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert

Eu sou agora o último humano do planeta
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

Me contaram quando eu era uma criança
On m'a décrit jadis, quand j'étais un enfant

Que o mundo, há muito tempo
Ce qu'avait l'air le monde il y a très très longtemps

Quando viviam os meus bisavós
Quand vivaient les parents de mon arrière grand-père

E quando a neve caia no inverno
Et qu'il tombait encore de la neige en hiver

Nessa épica vivamos ao ritmo das estações
En ces temps on vivait au rythme des saisons

E ao fim do verão recolhíamos as safras
Et la fin des étés apportait la moisson

Uma água pura e límpida corria os rios
Une eau pure et limpide coulait dans les ruisseaux

Onde vinham beber os veados e os animais
Où venait s'abreuver chevreuils et orignaux

Mas eu não vi mais que um planeta desolado
Mais moi je n'ai vu qu'une planète désolante

Paisagens lunares e um calor sufocante
Paysages lunaires et chaleur suffocante

E todos os meus amigos morreram pela sede ou pela fome
Et tous mes amis mourir par la soif ou la faim

Como caem as moscas
Comme tombent les mouches

Até não sobrar mais nada
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien

Mais nada
Plus rien

Mais nada
Plus rien

Não restam mais que alguns minutos em minha vida
Il ne reste que quelques minutes à ma vie

No máximo algumas horas, me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis

Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert

Eu sou agora o último humano do planeta
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

Todo começou há alguns anos
Tout ça a commencé il y a plusieurs années

Quandos meus ancestrais ficaram obcecados
Alors que mes ancêtres étaient obnubilés

Pelos pedaços de papel que chamavam dinheiro
Par des bouts de papier que l'on appelait argent

Que tornavam certos homens realmente ricos e poderosos
Qui rendait certains hommes vraiment riche et puissant

E esses novos deuses não recuando diante de nada
Et ces nouveaux dieux ne reculant devant rien

Estavam prontos a tudo para alcançar seus objetivos
Étaient prêts à tout pour arriver à leurs fins

Para enriquecer devastaram a terra
Pour s'enrichir encore ils ont rasé la terre

Poluíram o ar e secaram os rios
Pollués l'air ambiant et tari les rivières

Mas depois de cem anos as pessoas se levantaram
Mais au bout de cent ans des gens se sont levés

E lhes falaram que isso deveria parar
Et les ont avertis qu'il fallait tout stopper

Mas eles não compreenderam essa sábia profecia
Mais ils n'ont pas compris cette sage prophétie

Esses homens só falavam em termos de lucros
Ces hommes-là ne parlaient qu'en termes de profits

Anos mais tarde que repararam o erro
C'est des années plus tard qu'ils ont vu le non-sens

E em pânico declararam estado de emergência
Dans la panique ont déclaré l'état d'urgence

Quando os oceanos engoliram as ilhas
Quand tous les océans ont englouti les îles

E as inundações atingiram as grandes cidades
Et que les innondations ont frappés les grandes villes

E por toda uma década
Et par la suite pendant toute une décennie

Se foram furacões e depois incêndios
Ce fut les ouragans et puis les incendies

Os terremotos e a grande seca
Les tremblements de terre et la grande sécheresse

Por todos os lados nos víamos estresse
Partout sur les visages on lisait la détresse

As pessoas lutavam contra pandemias
Les gens ont dû se battre contre les pandémies

Milhões dizimados por doenças artrozes
Décimés par millions par d'atroces maladies

Depois os outros morreram pela sede ou pela fome
Puis les autres sont mort par la soif ou la faim

Como caem as moscas
Comme tombent les mouches

Até que não sobre mais nada
Jusqu'à c'qu'il n'y ait plus rien

Mais nada
Plus rien

Mais nada
Plus rien

Meu irmão morreu ontem no meio do deserto
Mon frère est mort hier au milieu du désert

Eu sou agora o último humano da terra
Je suis maintenant le dernier humain de la terre

No final da inteligencia que nos haviam dado
Au fond l'intelligence qu'on nous avait donnée

Será um belo presente envenenado
N'aura été qu'un beau cadeau empoisonné

Pois não restam mais que alguns minutos à vida
Car il ne reste que quelques minutes à la vie

No máximo algumas horas, eu me sinto enfraquecido
Tout au plus quelques heures, je sens que je faiblis

Eu não posso mais andes, peno para respirtat
Je ne peux plus marcher, j'ai peine à respirer

Adeus à humanidade
Adieu l'humanité

Adeus à humanidade
Adieu l'humanité

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Jean-François Pauzé. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Danilo e traduzida por Paulo. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Cowboys Fringants e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção