L'Amerique Pleure
Les Cowboys Fringants
América Está Chorando
L'Amerique Pleure
Outro dia se levantando ao mesmo tempo que o Sol
Encore un jour à se lever en même temps que le soleil
O rosto ainda está um pouco inchado, minhas 4 horas de sono, yeah
La face encore un peu poquée, mon 4h de sommeil yeah
Estou puxando alguns cigarros
J'tire une couple de puffs de clope
Já tomei as vitaminas
Job done pour les vitamines
E um bom café com água suja
Pis un bon café à l'eau de moppe
A fim de ter uma melhor aparência
Histoire de s'donner meilleure mine
Yeah
Yeah
Pego a rodovia da Flórida e amanhã à noite estarei em Montmagny
J'prends le Florida Turnpike pis demain soir j'ta Montmagny
Nenhum caminhoneiro não é realmente o Klondike, mas você vê o país, yeah
Non trucker ç'pas vraiment l'Klondike mais tu vois du pays, yeah
Especialmente isso faz você perceber que por trás das belas paisagens
Surtout que ça te fait réaliser que derrière les beaux paysages
Há tanta desigualdade e sofrimento nos rostos
Y a tellement d'inégalités et de souffrance sur les visages
A pergunta que me faço o tempo todo
La question que j'me pose tout le temps
Mas como todas essas pessoas fazem
Mais comment font tous ces gens
Para ainda crer na vida nessa hipocrisia
Pour croire encore en la vie dans cette hypocrisie
É tão triste que às vezes quando chego em casa
C'est si triste que des fois quand je rentre à la maison
E estaciono meu velho caminhão
Pis que j'park mon vieux camion
Eu vejo toda a América chorando no meu retrovisor
J'vois toute l'Amérique qui pleure dans mon rétroviseur
Arrasto no reboque todos os excessos da minha época
Moi je traîne dans ma remorque tous les excès de mon époque
Superabundância congelada, filmagem embrulhada, sim
La surabondance surgelée, shootée suremballée, yeah
Enquanto os desejos piedosos passam na manteiga
Pendant que les vœux pieux passent dans le beurre
Que nosso descuido é saciado
Que notre insouciance est repue
É no fundo dos recipientes que os excedentes podem apodrecer
C'est dans le fond des containers que pourront pourrir les surplus
A pergunta que me faço o tempo todo
La question que j'me pose tout le temps
Mas o que farão nossos filhos
Mais que feront nos enfants
Quando não restar mais nada além de ruínas e sua fome
Quand il ne restera rien que des ruines et leur faim
É tão triste que às vezes quando chego em casa
C'est si triste que des fois quand je rentre à la maison
E estaciono meu velho caminhão
Pis que j'park mon vieux camion
Eu vejo toda a América chorando no meu retrovisor
Je vois toute l'Amérique qui pleure dans mon rétroviseur
Interestadual 95 todos os meus sonhos se transformam em fumaça
Sur l'interstate-95 partent en fumée tous mes rêves
Um carro pegando fogo em um engavetamento, um acidente fatal, sim
Un char en feu dans une bretelle, un accident mortel, yeah
E no meio deste engarrafamento
Et au milieu de ce bouchon
Sem respeito pela morte
Pas de respect pour la mort
Cada um por sua vez toca a buzina, tão ansioso para ir a lugar nenhum
Chacun son tour joue du klaxon, tellement pressé d'aller nulle part
A pergunta que me faço o tempo todo
La question que j'me pose tout le temps
Mas para onde todas essas pessoas estão indo
Mais où s'en vont tous ces gens
Existem tantos tanques por toda parte, o mundo está ficando louco
Y a tellement de chars partout, le monde est rendu fou
É tão triste que às vezes quando chego em casa
C'est si triste que des fois quand je rentre à la maison
E estaciono meu velho caminhão
Pis que j'park mon vieux camion
Eu vejo toda a América chorando no meu retrovisor retrovisor
Je vois toute l'Amérique qui pleure dans mon rétroviseur
Outra parada de caminhão na rodovia, a fim de comer schnoutte
Un autre truck-stop d'autoroute, pogné pour manger d'la schnoutte
É verdade que na sopa do dia poderia ter havido tanto amor, sim
C'est vrai que dans la soupe du jour y a pu tellement d'amour yeah
Matamos o calor humano com os serviços em cadeia
On a tué la chaleur humaine avec le service à la chaîne
Na TV um outro doente acaba de iniciar um fusilamento
À la télé un autre malade vient d'déclencher une fusillade
A pergunta que me faço o tempo todo
La question que j'me pose tout le temps
Mas como estão essas pessoas pobres
Mais comment font ces pauvres gens
Para atravessar todo o curso de uma vida sem amor
Pour traverser tout le cours d'une vie sans amour
É tão triste que às vezes quando chego em casa
C'est si triste que des fois quand je rentre à la maison
E estaciono meu caminhão velho
Pis que j'park mon vieux camion
Eu vejo toda a América chorando no meu espelho retrovisor
Je vois toute l'Amérique qui pleure dans mon rétroviseur
Nada me impede também, quando ando sozinho à noite
Rien n'empêche que moi aussi, quand j'roule tout seul dans la nuit
Às vezes me pergunto o que estou fazendo aqui, tirada no interior, sim
J'me demande des fois ce que je fous ici, pris dans l'arrière-pays, yeah
Penso em tudo que perdi com Mimi e as duas garotas
J'pense à tout c'que j'ai manqué avec Mimi pis les deux filles
E eu tenho esse sentimento de ser estranho na minha família
Et j'ai ce sentiment fucké d'être étranger dans ma famille
A pergunta que me faço o tempo todo
La question que j'me pose tout le temps
Por que trabalhar tanto
Pourquoi travailler autant
Afastar-me daqueles que eu amo, tudo isso para jogar o jogo
M'éloigner de ceux que j'aime, tout ça pour jouer la game
É tão triste que às vezes quando estou longe de casa
C'est si triste que des fois quand j'suis loin de la maison
Sentado no meu velho caminhão
Assis dans mon vieux camion
Eu tenho toda a América chorando em algum lugar no fundo do coração
J'ai toute l'Amérique qui pleure quelque part au fond du cœur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Cowboys Fringants e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: