Tradução gerada automaticamente
Some Good Years
The Cowsills
Alguns Bons Anos
Some Good Years
De volta no tempo, há um lugar que eu lembro
Back in time there’s a place I remember
Parece tão distante
Feels so long ago
Tudo o que eu imaginava estava ao meu alcance
Everything I imagined was in my reach
Sabia que ia durar para sempre
Knew that it was gonna last evermore
Tudo o que posso dizer, sim
All I can say, yeah
Como o bem brilha
How the good shines through
Foram alguns bons anos
They were some good years
Continuou como um oceano
It went on and one just like an ocean
Fazia você se sentir tão bem
Made you feel so good
Mas então, assim como subiu, começou a cair
But then just like it rose, then it was fallin’
Acho que nada dura como deveria
Guess that nothing lasts the way it should
Tudo o que posso dizer, sim
All I can say, yeah
Como o bem brilha
How the good shines through
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Foram alguns bons anos)
(They wеre some good years)
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How thе good, how the good, how the good shines through
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Mamãe, mamãe, mamãe, mamãe, mamãe
Mama, mama, mama, mama, mama
Oh, me diga como o bem brilha
Oh, tell me how the good shines
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Pergunto-me por que não devo dor e tristeza
Wonder why I don’t owe pain and sorrow
Mesmo em minha mente
Even in my mind
Deve haver algum cantinho dentro do meu coração para
There must be some little room inside my heart for
Memórias que simplesmente não consigo deixar para trás
Memories that I just can’t leave behind
Tudo o que posso dizer, sim
All I can say, yeah
Como o bem brilha
How the good shines through
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Foram alguns bons anos)
(They were some good years)
É tudo o que posso dizer, sim
It’s all I can say, yeah
Como o bem brilha
How the good shines through
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines
Como o bem, como o bem, como o bem brilha
How the good, how the good, how the good shines through
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Foram alguns bons, foram alguns bons
They were some good, they were some good
Foram alguns bons anos
They were some good years
(Eu me lembro, eu me lembro)
(I recall, I recall)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Cowsills e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: