Tradução automática
Style V. Substance (feat. Haven Greene)
Cozi Zuehlsdorff
Estilo vs. Substância (feat. Haven Greene)
Style V. Substance (feat. Haven Greene)
Cinco, seis, sete, e fumaçaFive, six, seven, and smoke
ÉYeah
(Kay, você fica ali)(Kay, you stand over there)
(Eu vou entrar por trás)(And I'll come in from behind)
(O quê?)(What?)
(Só assiste)(Just watch)
Aqui na Aweegaway, não viemos pra brincarHere at Aweegaway, we didn't come to play
Me siga para o passo-bola-muda, skiggy, kahFollow me for step-ball-change, skiggy, kah
É super poderoso, a gente bate forte, arrasaIt's super powerful, we hit it hard, we slay
(Lennie, você consegue chorar quando manda?)(Lennie, can you cry on command?)
(O quê?)(What?)
(Não importa)(Never mind)
Me dá luz, me dá fumaça e um pouco de atitudeGive me lights, give me smoke and a little bit of sass
Chega bem perto enquanto eu balanço meuMove it in real close while I'm shaking my–
(Uau)(Woah)
(Eu ia dizer câmera)(I was gonna say camera)
(Uh-huh)(Uh-huh)
Isso soa incrívelThat sounds amazing
Só uma coisinhaJust one tiny thing
(Eu perdi a parte onde a gente, tipo, diz algo?)(I missed the part where we, like, say something?)
Eu não sei o que você quer dizerI don't know what you mean
Não é GleeIt's not Glee
Bem, deveria serWell, it should be
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Quero algo realWant something real
Não o barulho e a besteiraNot the noise and nonsense
Menina, você tá presa no passadoGirl, you're stuck in the past tense
Isso não é a cena da sua mãeThis ain't your momma's scene
É tudo sobre o conteúdoIt's all about the content
(Eu concordo)(I agree)
No final do dia, é sobre coisas mais profundasAt the end of the day, it's about deeper things
É seu coração, é sua almaIt's your heart, it's your soul
(Uh, cara, eu acabei de dormir)(Uh, dude, I just fell asleep)
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Isso é tudo que importa pra mimThat's all that matters to me
(Ok, pelo menos me escuta)(Okay, at least just hear me out)
(Tá bom, manda)(All right, hit me)
Começa com uma folha de bordo, ou, ooh, uma praia vaziaStart on a maple leaf, or, ooh, an empty beach
(Ok, talvez um ASMR de areia crocante?)(Okay, maybe some crunchy sand ASMR?)
(Eu não sei o que é isso)(I don't know what that is)
(Claro)(Of course)
Tô ouvindo um V-O suave de uma citação do C-S LewisI'm hearing soft V-O Of a C-S Lewis quote
(Quem?)(Who?)
(Uh, A Abolição do Homem, Nárnia, nada?)(Uh, The Abolition of Man, Narnia, nothing?)
(Não)(No)
Me dá clipes sem cortes do que acampamento realmente significaGive me uncut clips of what camp really means
Então a gente corta pra árvores, e algumas cordas do HillsongThen we cut away to trees, and some Hillsong strings
(Qual é a sua com árvores?)(What is your thing with trees?)
Eu não sei, e aí, o que você acha?I don't know, so, what you think?
Isso é idiotaThis is dumb
Rowe, é profundoRowe, it's deep
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Quero algo realWant something real
Não o barulho e a besteiraNot the noise and the nonsense
Menina, você tá presa no passadoGirl, you're stuck in the past tense
Isso não é a cena da sua mãeThis ain't your momma's scene
É tudo sobre o conteúdoIt's all about the content
(Eu concordo)(I agree)
No final do dia, é sobre coisas mais profundasAt the end of the day, it's about deeper things
É seu coração, é sua almaIt's your heart, it's your soul
Lennie, sérioLennie, seriously
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Isso é tudo que importa pra mimThat's all that matters to me
Quem se importa se o mundo todo tá assistindoWho cares if the whole world's watching
Se você não tá dizendo algo que tenha significadoIf you aren't saying something of meaning
Quem se importa com a besteira que você tá falandoWho cares what the crap you're saying
Se ninguém tá assistindo, ninguém tá ouvindoIf nobody's watching, nobody's hearing
(Deixa eu colocar isso em uma linguagem que você possa entender)(Let me put this in a language you might understand)
Se uma árvore cai na florestaIf a tree falls in a forest
(É, eu entendi)(Yeah, I got it)
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Quero algo realWant something real
Não o barulho e a besteiraNot the noise and the nonsense
Menina, você tá presa no passadoGirl, you're stuck in the past tense
Isso não é a cena da sua mãeThis ain't your momma's scene
É tudo sobre o conteúdoIt's all about the content
(Eu concordo)(I agree)
No final do dia, é sobre coisas mais profundasAt the end of the day, it's about deeper things
É seu coração, é sua almaIt's your heart, it's your soul
(Oh, não isso de novo)(Oh, not this again)
É tudo sobre o que tá por baixoIt's all about what's underneath
Eu só quero ser vistaI just wanna be seen
Oh, Rowe, isso é tão doceOh, Rowe, that's so sweet
(Uh, não é isso que eu quero dizer)(Uh, not what I mean)
Me dá estiloGive me style
Me dá substânciaGive me substance
Isso é tudo que importa pra mimThat's all that matters to me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cozi Zuehlsdorff e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: