Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.740

An Enemy Led the Tempest

Cradle of Filth

Letra

Um Inimigo Trouxe a Tempestade

An Enemy Led the Tempest

Como o orgulho precede a queda, ele tomou seu lugar diante do firewallAs pride precedes a downfall, so he took his place before the firewall
De coros dissonantes cuja fé em umOf dissonant choirs whose faith in one
Foi abraçada neste espectro cujo destino estava penduradoWas embraced in this wraith whose fate was hung
Entre o perdão e os danos causadosBetween forgiveness and the damage done

Um cheiro elétrico sobre a decadência sombria deu um impulso violento a suas serenatasAn electric scent over drear decay lent a violent surge to their serenades
Através de clareiras brancas enquanto seu desfile aladoThrough white glades as his winged parade
Se curvava para silhuetar e afiar lâminas cegasBent to silhouette and to sharpen dull razors

Dentro de vastos céus não versados em dureza, seu poder cresceuWithin vast skies unversed in starknees his might grew
E soprou tons claros para o cinza... e pior, um terço das estrelas para a escuridãoAnd blew light hues to grey...and worse, a third of stars to darkness

Então o trovão fervia e se enredava na noite espessaThen thunder seethed and wreathed in thickening night
Uma linha foi traçada entre o errado e o certo e através das gargantas dos ladrõesA line was drawn midst wrong and right and across the throuts of thieves
Enquanto o amor caía sufocado, a tempestade rompeu da costa mais distante do CéuAs love fell choked, the tempest broke from Heaven's farthest shore
Descendo para eclipsar toda esperança, o arrependimento poderia manter a guerra santaDescending to eclipse all hope, repentance might stay holy war

Ele não se curvaria nem fingiria uma reverência, murmurou maldições ao ventoHe would not heel nor fake a bow, Murmur curses to the wind
Enfurecido, ele gritava como um Balrog uivando sobre uma tempestade nascida do pecadoEnraged, he raved in a Balrog howls upon a storm firstborn of sin

Incendiado novamente, rebeliões rasgaram como bestas frenéticas de presaIncensed anew, rebellions tore like frenzied beasts of prey
Através das portas do templo... pelo leste antes das massas da meia-noiteThrough temple doors...through east before the midnight masses
E onde antes a felicidade reinava tão serena em clareiras mais docesAnd where once bliss reigned so serene in sweeter glades
Agora veias corriam abertas... como olhos que se esquivavam das cinzas familiaresNow viens ran openly...like eyes that shied from kindered ashes

Quando de repente brilhou uma luz horrendaWhen suddenly there shone a hideous light
E uma voz como três insanidades subiu em uma fala espinhosaAnd a voice like three inanities soared up in thistled speech
Tu geraste ódio onde não havia nenhum e por este grave erroThou hast bred hate where there dwelt none and for this grave mistake
Como tu estás caindo, sol da manhã... os orgulhosos serão humilhadosHow thou art falling morning sun.....the proud will be abased

Ele não se curvaria nem fingiria uma reverência, murmurou maldições ao ventoHe would not heel nor fake a bow, Murmur curses to the wind
E eis - a ira de Deus desceu...And lo - the wrathof God swept down...

Tu não és mais um Anjo cheio de luz, mas uma sanguessuga a ser desprezadaThou art no more an Angel filled with light, but a leech to be abhorred
E tu sofrerás minha vontade ardente, disse este corvo... nunca maisAnd thou shalt suffer my burning will, Quoth this raven...nevermore

Nuncafuckingmais...Neverfuckingmore...

E com essas palavras como uma pedra pesada lançada contra aquele trono douradoAnd with these words like heavy stone cast against that gilded throne
Com muitas legiões ainda em fila, ele virou suas asas para fugirWith many legions still in tow, he turned his wings to flee
Seus olhos uma imagem de desgosto, amanhecer em lágrimas e em seu lugarHis eyes a picture of distaste, dawn to tears and in their place
O amanhecer do tempo e destinos a enfrentar, através de toda a eternidade...The dawn of time and fates to face, through all eternity...

Eu chorei por ele um profundo rio vermelho que corria como sangue por ravinas marcadasI wept for him a deep red river that ran like blood through scarred ravines
Para lavar a culpa que se arrastava como a língua de uma serpente até EvaTo sluice away the guilt that slithered like a Serpent tongue to Eve
Pois uma vez que eu, no Céu, subi alto demais para a verdade ver de verdadeFor once as I in Heaven climbed too high for truth to truly see
Minha mente afundada, embriagada e cega, viu a mentira - aquele tolo era eu...My sunken mind, drunken and blind, saw the lie - that fool was me...

Sozinho e frio, rosto na fenda, além de portões escuros sem caminho de voltaAlone and cold, face to the crack, beyond dark gates with no way back
Sua coroa de ouro desbotou para o preto como um hematoma no coração que persisteHis crown of gold faded to black like a bruise upon the heart that lingers

Com ondas de choque da cultura thrill-kill e comprimentos de corda para se enforcar altoWith thrill-kill culture shock wave lengths of rope to hang high
Dez mandamentos por... enrolados em seus dedos levantados...Ten commandments by...snaked about his upraised fingers...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção