Libertina Grimm
Cradle of Filth
Libertina Grimm
Libertina Grimm
Brilho de obus e lâmina de pessoa irascível
Howitzer glare and spitfire blade
Cortejado por serenatas de Dresden
Wooed by Dresden serenades
Sua trilha sonora agora um bombardeio
Her soundtrack now a bombing raid
Entediado de vaudeville
Bored of vaudeville
Deus estava seis dias sóbrio
God was six days sober
Na noite em que ela nasceu
On the night that she was born
Para a estrela cintilante de uma classe bíblica
To the glistening star of a bible class
Um ícone agora em pornô religioso
An icon now in religious porn
Ela era Alice através do gloryhole
She was Alice through the gloryhole
Um equívoco ejaculado
An ejaculate misconception
Disney-esque, sacerdotisa de alta
Disney-esque, the high priestess
Da ganância e da mais profunda decepção escuro
Of greed and deepest dark deception
Todos os caprichos melhores-de-enterrar
All best-to-bury whims
Para a senhorita Libertina Grimm
For Miss Libertina Grimm
Ela, que colhia de equitação vermelha
She, that little red riding crop
Lobisomem Brer em topos sua lotação
Brer Werewolf at her stocking tops
Abaixo do acento de couro apertado
Beneath the tightened leather strop
Do basco do houndervilles
Of the basque of the houndervilles
No curso da meia-noite vem
At the stroke of midnight come
Ela poliu verso e carros funerários
She polished verse and hearses
Em uma caneta venenosa mergulhado em presságio
In a poisonous pen dipped in omen
Para seu cirurgião cheio de maldições gerais
To her surgeon full of general curses
Na mão de redentores do necrotério
In the hand of morgue redeemers
Embora os mortos sempre lhe agradaram mais
Though the dead always pleased her more
Cócoras em seus caixões
Squatting in their coffins
Flertando reverências ao décimo terceiro andar
Flirting curtsies to the thirteenth floor
Tirem seus chapéus
Tip your hats
Para doce Libertina Grimm
For sweet Libertina Grimm
Lojas de fantasia e doces
Fantasy and candy stores
Branca de Neve e os sete canudos
Snow white and the seven straws
Fumaça e espelhos de quatro ...
Smoke and mirrors on all fours...
Libertina Grimm
Libertina Grimm
Seus irmãos, suas irmãs sombrias pela
Her brothers grim, her sisters through
A dança final será a sugestão
The final dance will be the cue
Ela amputa para caber no sapato
She amputates to fit the shoe
Libertina Grimm
Libertina Grimm
Libertina Grimm
Libertina Grimm
Mistério acendeu em uma sala escurecida
Mystery kindled in a blackened room
Nove velas acesas para melhorar a tristeza
Nine candles lit to improve the gloom
Ela vê no escuro como ela se sente seu ventre
She sees the dark as she feels her womb
Cheio de segredos escondidos
Full of hidden secrets
Não, não vá
No, don't go
Não me deixe aqui
Don't you leave me here
Tão só
So alone
Libertina
Libertina
Não, você não vai
No, don't you go
Não me deixe aqui
Don't you leave me here
Tão só
So alone
Onde os mortos estão livres para vaguear
Where the dead are free to roam
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: