From The Cradle To Enslave
Cradle of Filth
Do Berço Para A Escravidão
From The Cradle To Enslave
Dois mil anos gordos como maníacos
Two thousand fattened years like maniacs
Despojaram nossa sepultura conjunta
Have despoiled our common grave
Agora que segunda vinda necrófaga volta
Now what necrophagous Second Coming backs
Do berço para a escravidão?
From the cradle to enslave?
Constelações crescentes
Sickle constellations
Pregam os cintos que açoita o céu
Stud the belts that welt the sky
Enquanto a lua amarga de inverno
Whilst the Bitter winter moon
Ronda a nuvem, olhos mortos
Prowls the clouds, dead-eyed
Como a carne instável da mãe
Like shifting parent flesh
Sob o matricídio de seda
Under silk matricide...
Atenta enquanto ela estava no éden
Watchful as she was upon Eden
Onde cada roseira e pomar ela eliminou
Where every rose arbour and orchard she swept
Escondeu o assobio de uma serpente libido
hid the hissing of a serpent Libido
Num antigo encontro com a catástrofe
In an ancient tryst with catastrophe
Para ser guardado em breve
Soon to be kept
Ouvir aquele assobio agora na brisa
Hear that hissing now on the breeze
Como através dos bosques pilhados do jardim carnal
As through the plundered groves of the carnal garden
Uma nova golpes de terror mas dez bilhões de almas
A fresh horror blows but ten billion souls
São cegos para ver a madeira podre para as árvores
Are blind to see the rotting wood for the trees
Esse é um tema para um armagedon melhor
This is the theme to a better Armageddon
Acordes noturnos varrem os céus
Nightchords rake the heavens
Pandemônio
Pandaemonaeon
E para que servem as preces para aquele deus?
And what use are prayers to that god?
Enquanto o diabo late o consenso para o espaço para mijar
As devils bay concensus for the space to piss
Na fé que queima
On your smouldering faith
E no rosto em decomposição
And the mouldering face
Deste mundo que há muito tempo é um paraíso perdido
Of this world long a paradise lost
Este é o fim de tudo
This is the end of everything
Ouvir o chora crescente de que uma nova aurora porão
Hear the growing chora that a new dawn shall bring
Dança macabra embaixo da luta do zodíaco
Dance macabre ´neath the tilt of the zodiac
Agora estrelas mais brilhantes refletirão no nosso destino
Now brighter stars shall reflect on our fate
Que natividades doentes serão libertadas quando aquelas luzes queimarem preto?
What sick nativities will be freed when those lights burn black?
O lado escuro do espelho sempre jogou nossa maldade de volta
The darkside of the mirror always threw our malice back...
Eu vejo a serpente nos seus olhos
I see the serpentine in your eyes
A natureza da besta enquanto as revelações chegam
The nature of the beast as revelations arrive
Nossos gritos alcançarão os anjos
Our screams shall trail to Angels
Para que aqueles condenados nas chamas repaguem
For those damned in flames repay
Todos os pecadores perdem seu destino no dia do julgamento
All sinners lose their lot on Judgement Day
Nós devíamos ter partido no calvário
We should have cut our looses as at Calvary
Mas nossos corações como cruzes pesadas guardaram a crença inútil
But our hearts like heavy crosses held the vain belief
Salvação, como uma nação prometida
Salvation, like a promised nation
Brilhou uma exigência...
Gleamed a claim away...
Este é o fim de tudo o que você conheceu
This is the end of everything you have ever known
Enterrada como razão derrotada
Buried like vanquished reason
A morte é estação
Death in season
Dirija como a neve errante
Driven like the drifting snow
Paz, uma amante frágil, deixou-nos fantasiando a guerra
Peace, a fragile lover, left us fantasising war
De joelhos ou outra maldita praia
On our knees or another fucker´s shore
Saudando carne nova
Heiling new flesh
Leu, depois rugiu
Read, then roared
Para uma cruz corrompida e uma causa sagrada
To a crooked cross and a Holy Cause
Que mais será chicoteado para o frenesi?
What else be whipped to frenzy for?
Este é o fim de tudo
This is the end of everything
Crie as tragédias
Rear the tragedies
Que o serafim cantará
That the Seraphim shall sing
Velhos adversários
Old adversaries
Ao lado da eva
Next of Eve
Agora eles estão arranhando de volta
Now they´re clawing back
Eu sinto o cheiro do orgasmo deles
I smell their cumming
Através de vidraças de carne cobertas de teia
As through webbed panes of meat
Guiados pela morte grisalha
Led by hoary Death
Eles nunca partiram
They never left
Sonhando com sodomias
Dreaming sodomies
Para impressionar o fracasso humano
To impress on human failure
Quando nós sangramos nos nossos joelhos
When we´ve bled upon our knees
Tablaturas de lei do cascalho
Tablatures of gravel law
Verão gehennah pavimentada
Shall see Gehennag paved
Quando os impérios caem
When empires fall
E os pesadelos rastejam
And nightmares crawl
Do berço até a escravidão
From the cradle to enslave...
Esse é o fim de tudo
This is the end of everything
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: