
Lord Abortion
Cradle of Filth
Senhor Aborto
Lord Abortion
Gosta de um pouco de necrofilia? Hmm?Care for a little necrophilia? Hmm?
Eu nasci com a marca de nascença das cinzasI was born with a birthmark of cinders
Escombros arremessados das estrelas e da MãeDebris cast from the stars and mother
Um círculo do abate luminoso, eu cuspi nas águasA ring of bright slaughter, I spat in the waters
Da vida que jorrava das feridas apunhaladas DelaOf life that ran slick from the stabwounds in her
Nomeie-me Senhor Aborto, o morto vivoDub me lord abortion, the living dead
A serra em forma de osso no banco de trásThe bonesaw on the backseat
Nesta noite amarga de sexoOn this bitter night of giving head
Uma entrada por trás penetrante, uma saída em vermelhoA sharp rear entry, an exit in red
Um caroço na garganta, no meu gozo engasgarLump in the throat, on my cum choke
A piada mortal desgastada com o fôlegoThe killing joke worn thin with breath
Cresci nas agressões das prostitutas do Pai bastardoI grew up on the sluts bastard father beat blue
Lembranças de vaginas cortadas, transbordando em meio à puberdadeKeepsake cunts cut full out easing puberty through
Aah! A nostalgia cresceAah! Nostalgia grows
Agora nove ou dez vezesNow times nine or ten
Dentro deste covil de vício chamado almaWithin this vice den called a soul
Ansioso pela ressurreiçãoDying for resurrection
Eu cavo profundamente para gozar outra vezI dig deep to come again
O espasmo do orgasmo em um giroThe spasm of orgasm on a roll
Eu vivo o lento estupro serrilhadoI live the slow serrated rape
A efervescência masculina do nitrato de amidoThe bucks fizz of amyl nitrate
Vítimas forçadas a alimentar a própria faceVictims force fed thair own face
As lágrimas mancham sobre a cortinaTear stains upon the drape
Eu devo compará-lasI should compare them
A um dia quente de verãoTo a warm summer's day
Mas ao pé da letra, é melhorBut to the letter, it is better
O líquen em seus nomes numa sepulturaTo lichen their names to a grave
Contando meus anos sobre um ábaco suspensoCounting my years on an abacus strung
Com anéis labiais e as cordas do coração desfeitasWith labial rings and heartstrings undone
Nomeie-me Senhor Aborto, o morto vivoDub me lord abortion, the living dead
A serra em forma de osso no banco de trásThe bonesaw on the backseat
Nesta noite amarga de sexoOn this bitter night of giving head
Uma entrada por trás penetrante, uma saída em vermelhoA sharp rear entry, an exit in red
Um caroço na garganta, no meu gozo engasgarLump in the throat, on my cum choke
A piada mortal desgastada com o fôlegoThe killing joke worn thin with breath
Os escopos do horror, meu dioramaHorrorscopes my diorama
A duodécima parte (tão longínqua) do psicodramaA twelve part (so far) psychodrama
Outra acorrentada, tenho intenção de machucá-laAnother chained I mean to harm her
Tanto por dentro quanto por foraInside as well as out
Um arfar perverso dentro da máscaraA perverts gasp inside the mask
Eu estou firme, assopro meu castelo de cartasI'm hard, blow my house of cards
Todos descobrem a Morte, o sangramento Dela se iniciaAll turn up death, her bleeding starts
Em partes brutas vermelhasIn brute vermillion parts
Agora eu escorrego através das rachaduras estreitasNow I slither through the hairline cracks
Na sanidade, melhor observar suas costasIn sanity, best watch your back
Possuído com uma alavanca, os portões do Inferno abertosPossessed with levering hell's gates wide
Liberando as facas para cortar a podridão da HumanidadeLiberating knives to cut humanity slack
Minha ambição é matar sem demoraMy ambition is to slay anon
Um pecador nas mãos de um Deus sujoA sinner in the hands of a dirty God
Que me faz de presa, um Gilles De RaisWho lets me prey, a gilles de rais
Da luz onde a fé desencaminha a verdadeOf light where faith leads truth astray
Eu corto as tripas, as tripas, e liberto os mais úmidos rostosI slit guts guts and free the moistest facces
Corrompo o cadáver e agarro os pedaços escolhidosCorrupt the corpse and seize the choicest pieces
Seus membros de alabastro que turvam o sorriso carnalHer alabaster limbs that dim the lit carnal grin
Pele vaginal para mais tarde provar e masturbar por dentroVaginal skin to later taste and masturbate within
Meu coração foi uma batida de tambor de guerraMy heart was a wardrum beat
Pelos cultos jugulares nas estranhas catacumbas das selvasBy jugular cults in eerie jungle vaults
Quando o número treze caiu em meu coloWhen number thirteen fell in my lap
Lábios e pele como o pecado, uma Armadilha de VênusLips and skin like sin, a venus mantrap
Meu apetite aguçou, a tempestade volveu-seMy appetite whetted, storm crows wheeled
Nas bordas borradas ou na razão até que eu me realizeiAt the blurred edges or reason till I was fulfilled
Comi o prato de entrada, eu A enfieiWhors d'oeuvres eaten, I tucked her into
No caixão de uma cova apropriada para a Rainha de EspadasA grave coffin fit for the queen of spades
Ela saiu como a luz em minha menteShe went out like the light in my mind
O rosto Dela é uma avalanche de pérola, de vinho tintoHer face an avalanche of pearl, of ruby wine
Muito era um fluxo, mas a boca outrora boa para foderMuch was a flux, but the mouth once good for fucks
Voltou da aposentadoria para provar que ela não tinha perdido o seu toqueCame from retirement to prove she had not lost her touch
Eu a beijei viciosamente, maliciosamente, religiosamenteI kissed her viciously, maliciously, religiously
Mas quando que um foi capaz de melhor separar os três?But when has one been able to best seperate the three?
Eu sei que estou doentio como Dahmer, mas é isso o que eu façoI know I'm sick as dahmer did, but this is what I do
Aah, aah, ahh, eu vou deixar você dormir quando eu tiver acabadoAah, aah, ahh, I'll let you sleep when I am through
A sombra suspeita, eles ao menosThe suspect shadow sher they least
Esperam meu abraço ardenteExpect my burning grasp to reach
O estrangulamento, os braços abertosThe stranglehold, the opened arms
Procurando a doce carne sem furos fechadosSeeking sweet meat with no holes barred
Arco-íris que minhas navalhas arrancamRainbows that my razors wrung
Em meio aos gritos Dela e das suturas desfeitasMidst her screams and seams undone
Cantadas no topo dos pulmões perfuradosSung at the top of punctured lungs
Eu mordo minha língua malévolaI bite my spiteful tongue
Para que as maldições cuspidas dos covis primitivosLest curses spat from primal lairs
Não congelem o romance onde os Anjos, despidosFreeze romance where angels, bare
Estão perdidos para amar, perda de sangue, desesperoAre lost to love, bloodloss, despair
Eu choro, eles meramente encaramI weep, they merely stare
E encaram, e encaram, e encaram, e encaramAnd stare, and stare, and stare, and stare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: