Heartbreak And Seance
Cradle of Filth
O Coração Partido e a Sessão Espírita
Heartbreak And Seance
Antes das guerras, essas sepulturas pálidas e sombrias
Before the war, this grave darksome pall
Foram pressionadas contra a face da Inglaterra
Pressed upon the face of England
Éramos soberanos por nada menos
We were sovereign to nothing less
Que o mapa de nossas almas apreensivas ao reinado
Than the map of our souls solicitous to reign
Juntos em uma paz desprezada por tempos sombrios
Together in a peace these wicked times disdain
Então o império viu que havia muito mais a ganhar
Then empires saw much more to gain
A coroa desconta nossas perdas
The crown discounts our loss
Não se pode por um preço na vida
Life cannot count the cost
Esses números correm como a correnteza
These numbers fount like water
Os mortos, os moribundos, aqueles a caminho do abate
The dead, the dying, those on route to slaughter
Meu amor, meu doce espinho entrelaçado
Valentine sweet spine entwined
Me perdoe por ter lhe deixado aqui, com o tempo
I am sorry that I left you here, in time
Eu encontrarei o caminho de volta do outro lado
I will find, the path back from the other side
Então mantenha uma vela acesa
So keep a candle burning
Em seu coração, pois ele é meu santuário
In your heart that is my shrine
Não há imortalidade
No memento mori
Pois ele partiu
For he passed away
Para uma glória distante
For faraway glory
Então arranque as páginas
So tear the pages
Dessa história inútil
From this castaway story
Lágrimas derramadas
Spilling tears
Enchem o lacrimatório dela
Fill her lachrymatory
Ela procura perfurar o véu
She seeks to pierce the veil
Melancolia
Melancholia
Declama o conto mais feroz
Speaks the fiercest tale
As semanas ficam mais solitárias
Weeks are growing lonelier
Cada vez mais insensível e arrependida
Ever stonier regailed
O elo do amor responde
Love's bond responding
Através do além
Beyond the pale
O tabuleiro é encarregado
The planchette is promissory
Da provisão desta sessão
Purveyance of this seance
Em obediência aos espíritos
In obeisance to the spirits
Antes que eles se despeçam
Before their dismissory
A coroa desconta nossas perdas
The crown discounts our loss
Não se pode por um preço na vida
Life cannot count the cost
Esses números correm como a correnteza
These numbers fount like water
Os mortos, os moribundos, aqueles a caminho do abate
The dead, the dying, those on route to slaughter
Meu amor, meu doce espinho entrelaçado
Valentine sweet spine entwined
Me perdoe por ter lhe deixado aqui, com o tempo
I am sorry that I left you here, in time
Eu encontrarei o caminho de volta do outro lado
I will find, the path back from the other side
Então aceite meus beijos
So please accept my kisses
Através dos sussurros do tabuleiro ouija
Through the whispers of the ouija board
Eu sofro sozinho
I suffer alone
Tão distante de casa
So far from home
Observando você de longe
Watching you from a distance
Uma sombra que persiste em vagar
A shadow's persistence to roam
Não há tempo para expiar
No time to atone
Sua única flor
You flower alone
Belamente esculpida
Beautifully graven
Você enviou um corvo negro
You cut a black raven
O qual de sua torre voou
Whose tower has flown
Não há imortalidade
No memento mori
Pois ele partiu
For he passed away
Para uma glória distante
For faraway glory
Então arranque as páginas
So tear the pages
Dessa história inútil
From this castaway story
Lágrimas derramadas
Spilling tears
Enchem o lacrimatório dela
Fill her lachrymatory
Ela procura perfurar o véu
She seeks to pierce the veil
Melancolia
Melancholia
Declama o conto mais feroz
Speaks the fiercest tale
As semanas ficam mais solitárias
Weeks are growing lonelier
Cada vez mais insensível e arrependida
Ever stonier regailed
O elo do amor responde
Love's bond responding
Através do alé
Beyond the pale
O tabuleiro é encarregado
The planchette is promissory
Da provisão desta sessão
Purveyance of this seance
Em obediência aos espíritos
In obeisance to the spirits
Antes que eles se despeçam
Ghosts that haunt amiss, amie
Este ano o inverno parece bem mais frio
Winter seems far colder
Pois não tenho você aos meus ombros
Without you by my shoulder now this year
O brilho no olhar de fé daqueles que encaram a neve
Faith's blinding glare advanced to frost
Encontram ela lá, extasiada em uma cruz
Finds her there, entranced to cross
Para romper a fronteira porosa da morte
To breach death's porous border
E chegar aonde a respiração não existe
And reach where breath affords no quarter
Desamparado, eu a vejo enrijecer
Helpless, I see her resolve harden
Aqui é onde termina
This is where it ends
Onde a maldade agoura
How the wretchedness portends
A faca em suas mãos
The knife in her hand
Na maca em direção à terra prometida
On the stretch to the promised land
E é assim que encontraram minha luz
And this is how they found my light
Agarrando firme àquele telegrama fatal
Clutching tight that fateful telegram
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cradle of Filth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: