Tradução gerada automaticamente

In My Neighborhood
Craig Morgan
No Meu Bairro
In My Neighborhood
Se você ver uma caminhonete com um cachorro de plástico,If you see a pick-up truck with a plastic 'coon dog,
Montado no capô.Mounted on the hood.
Se passar por um trailer com um burro de concreto no quintal,If you pass trailer with a concrete donkey in the yard,
E pneus em cima do telhado.An' tires up on the roof.
E se você ver uma mulher de vestido largo,An' if you see a woman in a moo-moo,
Lendo cartas de Tarô e mãos ali na beira da estrada.Readin' Tarot cards an' palms down by the road.
É assim que você sabe; é assim que você sabe,That's how you know; that's how you know,
Que você está no meu bairro.You're in my neighborhood.
No meu bairro,In my neighborhood,
Não tem nada de comum sobre o povo normal.There's nothin' ordinary about the regular folk.
No meu bairro,In my neighborhood,
A gente faz nosso próprio vinho com as frutas que cultivamos.We make our own wine outta berries we grow.
Um aviso: quando apagarem as luzes,A word to the wise: when they turn out the lights,
É uma bagunça, galera, todo sábado à noite,It's a free-for-all, y'all, every Saturday night,
Mas todo mundo trata todo mundo como deve ser,But everybody treats everybody they way they should,
No meu bairro.In my neighborhood.
Quando o vento tá na direção certa, dá pra sentir que eles tão fazendo papel,When the wind is just right, you can tell they're makin' paper,
Na fábrica da Champion Lane.At the mill on Champion Lane.
Quando a Mabel Johnson vai fritar as Ostras das Montanhas Rochosas,When Mabel Johnson goes to fry 'em Rocky Mountain Oysters,
Você consegue sentir o cheiro a um quilômetro de distância.You can smell 'em from a mile away.
Você pode ouvir os sinos da igreja tocando "Sweet Home Alabama",You might hear the church bells playin' "Sweet Home Alabama",
Porque o pastor ama rock and roll:'Cause the preacher loves rock an' roll:
É assim que você sabe; é assim que você sabe,That's how you know; that's how you know,
Que você está no meu bairro.You're in my neighborhood.
No meu bairro,In my neighborhood,
Não tem nada de comum sobre o povo normal.There's nothin' ordinary about the regular folk.
No meu bairro,In my neighborhood,
A gente faz nosso próprio vinho com as frutas que cultivamos.We make our own wine outta berries we grow.
Um aviso: quando apagarem as luzes,A word to the wise: when they turn out the lights,
É uma bagunça, galera, todo sábado à noite,It's a free-for-all, y'all, every Saturday night,
Mas todo mundo trata todo mundo como deve ser,But everybody treats everybody they way they should,
No meu bairro.In my neighborhood.
No meu bairro,In my neighborhood,
Não tem nada de comum sobre o povo normal.There's nothin' ordinary about the regular folk.
No meu bairro,In my neighborhood,
A gente faz nosso próprio vinho com as frutas que cultivamos.We make our own wine outta berries we grow.
Um aviso: quando apagarem as luzes,A word to the wise: when they turn out the lights,
É uma bagunça, galera, todo sábado à noite,It's a free-for-all, y'all, every Saturday night,
Mas todo mundo trata todo mundo como deve ser,But everybody treats everybody they way they should,
No meu bairro.In my neighborhood.
No meu bairro.In my neighborhood.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Craig Morgan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: