Tradução gerada automaticamente
The Kids On Dope
Crash Street Kids
As Crianças nas Drogas
The Kids On Dope
Ouvimos um boato que você foi pego hojeWe heard a rumor that you got popped today
Então é melhor você não voltar... voltar pra casa hojeSo you better not go... go back home today
Porque você age da sua idade, vai acabar preso numa jaula'Cause you act your age, you get locked in a cage
E você, você vai se machucar um dia dessesAnd you, you're gonna get hurt one of these days
É melhor você ficar fora do caminhoYou better stay out of the way
Mamãe disse que vai te levar num psicólogoMomma said that she's gonna take you to a shrink
Vai consertar a forma como você pensaGonna fix up the way you think
Mamãe tá cansada, e só quer o melhor pra vocêMomma's tired, and she only wants the best for you
Considere que seus melhores anos ficaram pra trásConsider your best years behind you
E todos os sonhos dentro de você se foramAnd all of the dreams inside you gone
Coloque as crianças nas drogasPut the kids on dope
Eles pegaram o Jimmy, e pegaram o Bobby tambémThey got Jimmy, and they got Bobby, too
Se você não se acalmar, vão pegar você tambémIf you don't calm down, they're gonna get you too
A lobotomia adolescente é aplicada semana após semanaThe teenage lobotomy is doled out week after week
Até você comprar suas drogas na rua'Til you buy your dope in the street
Porque as drogas consertam tudo'Cause drugs fix everything
Mamãe tá entediada e quer sair pra beberMomma's bored and she wants to go out for a drink
Então aqui estão algumas pílulas pra te ajudar a dormirSo here's some pills to help you sleep
"Você não sabe que eu faço isso por amor a você?""Don't you know that I do this out of love for you?"
Considere que seus melhores anos ficaram pra trásConsider your best years behind you
E todos os seus sonhos dentro de você se foramAnd all of your dreams inside you gone
Coloque as crianças nas drogasPut the kids on dope
Mamãe acha que vai te levar num psicólogoMomma thinks that she's gonna take you to a shrink
Tentar bagunçar a forma como você pensaTry to mess up the way you think
Ela tá tão cansada e só quer o melhor pra vocêShe's so tired and she just wants the best for you
Considere que seus melhores anos ficaram pra trásConsider your best years behind you
E todos os sonhos dentro de você se foramAnd all of the dreams inside you gone
Coloque as crianças nas drogasPut the kids on dope
Coloque as crianças nas.Put the kids on.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crash Street Kids e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: