Tradução gerada automaticamente
Crash Land
Crashland
Crash Land
Crash Land
Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um
Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one
O ar parece semelhante
Air feels similar
Paisagem diferente
Landscape different
Temperaturas sub-zero
Sub-zero temperatures
Não há colonos conhecidos
No known settlers
Duas luas nos atrapalham por esse desenvolvimento
Two moons pulling us across this development
Nós caímos, vamos lá
We crash, land into it
Previsão interessante
Interesting predicament
Veja
Look
É oficial, sou estrangeiro
Its official, I’m an alien
Skater cross space
Skating cross space
Esquivando o lixo de empurgar-os
Dodging junk from impaling 'em
E então eu perdi o traço
And then I lost trace
Do sistema que está falhando com eles
From the system that's been failing 'em
O navio agora está em espiral
The ship's now spiraling
A tripulação não entra em pânico
The crew's not panicking
Eu não quero temer essas alturas
I don’t want to fear those heights
Veja-me como eu corro bem, sim
See me as I flow right by, yeah
Correndo à velocidade da luz
Running at the speed of light
Toda a minha vida colocou isso na minha vida, sim
All my life put that on my life, yeah
Estilo de vida semelhante
Lifestyles similar
Insano, não é
Insane, isn't it
Veja espectacular
View's spectacular
Um em um trilhão
One in a trillion
O navio tem sido um fixador
The ship's been a fixer up
Eu não acho que vamos terminar
I don’t think we’ll finish it
Qual é a mensagem que vou enviar
What's the message that I'll send
E ninguém escuta!
And ain't nobody listening!
Veja
Look
É oficial, sou estrangeiro
Its official, I’m an alien
Skater cross space
Skating cross space
Esquivando o lixo de empurgar-os
Dodging junk from impaling 'em
E então eu perdi o traço
And then I lost trace
Do sistema que está falhando com eles
From the system that's been failing 'em
O navio agora está em espiral
The ship's now spiraling
A tripulação não entra em pânico
The crew's not panicking
Mais dez segundos
Ten more seconds
O tempo é apenas relativo
Time is just relative
Nove vidas usadas, todas para desenvolvimento
Nine lives used, all for development
Oito traços aprendidos, tente não ganhar um acordo
Eight traits learned, try'na earn him a settlement
Dentro da sétima camada
Inside the seventh layer
Verifique os meus seis, estou no caminho, olhe
Check my six, I’m on the way up, look
Cinco empregos me ensinam como trabalhar
Five jobs teach me how to work
Nunca grite quatro, mostre-me o que você vale
Never yell four, cmon show me what you worth
Somente nós três estão descendo na sujeira
It's just us three going down in the dirt
Diga-me o que é essa merda para você?
Tell me what's this shit to you
Se você não está morando no primeiro
If you ain't living in the first
Prepare-se porque isso pode doer um pouco
Brace yourself 'cause this might hurt a little
'Bout para bater em menos de 30 segundos
'Bout to crash in less than 30 seconds
Foi uma honra voar com você
Been an honor to be flying with you
Prometo que vamos descobrir esse naufrágio
Promise we gon' make it out this wreckage
Prepare-se porque isso pode doer um pouco
Brace yourself 'cause this might hurt a little
Bout para bater em menos de 20 segundos
Bout to crash in less than 20 seconds
Foi uma honra voar com você
Been an honor to be flying with you
Prometo que vamos descobrir esse naufrágio
Promise we gon' make it out this wreckage
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Crashland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: